Recherches sur le droit foncier islamique : droit foncier islamique, réduction de la pauvreté et droits de l'homme | UN | بحث عن قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية: قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية والتخفيف من الفقر وحقوق الإنسان |
II. PAUVRETÉ ET DROITS DE L'HOMME: AUTONOMISATION | UN | ثانياً- الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء 16-28 5 |
Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté | UN | الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء |
Table ronde 1 − Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté | UN | 30/10 - 00/13 فريق المناقشة الأول - الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء |
Dans son ouvrage intitulé The Unheard Truth: poverty and Human Rights, la Secrétaire générale d'Amnesty International plaide pour une transformation des sociétés à travers une administration équitable des lois. Elle recommande en outre de donner à la population les moyens de revendiquer leurs droits et d'interagir avec les institutions qui édictent et régissent les lois. | UN | كذلك فإن الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية دعت في كتابها الحقيقة غير المسموعة: الفقر وحقوق الإنسان إلى ضرورة وجود قوانين عادلة تغير المجتمعات وتمكن الناس من المطالبة بحقوقهم وإلى التفاعل مع المؤسسات التي تضع القوانين والتي تقوم على تنفيذها. |
C. Réduction de la pauvreté et droits de l'homme 61 − 63 15 | UN | جيم- التخفيف من حدة الفقر وحقوق الإنسان 61-63 14 |
C. Réduction de la pauvreté et droits de l'homme | UN | جيم - التخفيف من حدة الفقر وحقوق الإنسان |
Table ronde 1 - Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté. | UN | الفريق 1- الفقر وحقوق الإنسان: التمكين للأشخاص الذين يعانون من الفقر. |
Table ronde 1 - Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté | UN | الجلسة الافتتاحية الفريق 1- الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء |
Les deux documents ont reçu un bon accueil et ont été généralement salués pour leur définition de l'articulation entre pauvreté et droits de l'homme. | UN | وقد لقيت هاتان الوثيقتان ترحيباً حسناً وأُوصي بهما عموماً لأنهما تمثلان تقدماً مفاهيمياً في توضيح الروابط القائمة بين الفقر وحقوق الإنسان. |
II. pauvreté et droits de l'homme ET MÉCANISMES INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME | UN | ثانياً - الفقر وحقوق الإنسان وعمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان في مجال |
pauvreté et droits de l'homme | UN | الفقر وحقوق الإنسان |
II. pauvreté et droits de l'homme 8 − 12 5 | UN | ثانياً - الفقر وحقوق الإنسان 8-12 5 |
A. pauvreté et droits de l'homme 17 − 47 5 | UN | ألف - الفقر وحقوق الإنسان 17-47 5 |
V. pauvreté et droits de l'homme 37 - 44 11 | UN | خامساً - الفقر وحقوق الإنسان 37-44 14 |
J'ai choisi de placer la célébration, le 10 décembre 2006, de la Journée des droits de l'homme sous le thème < < pauvreté et droits de l'homme > > . | UN | 38 - وقد وقع اختياري على موضوع " الفقر وحقوق الإنسان " بوصفه موضوع يوم حقوق الإنسان لهذا العام في 10 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
II. pauvreté et droits de l'homme ET TRAVAUX DES MÉCANISMES INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS ET DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT | UN | ثانياً - الفقر وحقوق الإنسان وعمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية فيما يتصل بالفقر |
15. La corrélation étroite entre pauvreté et droits de l'homme a été reconnue dans les conclusions de divers sommets et conférences mondiaux, notamment la Déclaration du Millénaire de 2000 et le Sommet mondial de 2005. | UN | 15- وقد أُقر بوجود صِلات كبيرة بين الفقر وحقوق الإنسان في نتائج شتى مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، بما فيها إعلان الأمم المتحدة لعام 2000 بشأن الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Parallèlement, j'avais choisi de placer la célébration de la Journée des droits de l'homme le 10 décembre dernier sous le thème < < pauvreté et droits de l'homme > > . | UN | 49 - وإلى جانب هذه الجهود، أَبرزتُ موضوع " الفقر وحقوق الإنسان " باعتباره موضوع يوم حقوق الإنسان للعام الماضي، الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر. |
II. pauvreté et droits de l'homme | UN | ثانياً - الفقر وحقوق الإنسان |
Dans son livre The Unheard Truth : poverty and Human Rights, Irene Khan, secrétaire générale d'Amnesty International, estime que pour que les gens aient vraiment leur mot à dire sur leur avenir, il faut que leurs droits fondamentaux soient respectés, dans un environnement propice à la prise de parole. | UN | 5 - وتقول إيرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية، في كتابها الحقيقة غير المسموعة - الفقر وحقوق الإنسان لن يكون للناس حقاً أي رأي في مستقبلهم إلا في بيئة تكفل احترام الحقوق الأساسية. |