ويكيبيديا

    "الفقر وفيروس نقص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pauvreté et le
        
    • la pauvreté et du
        
    la pauvreté et le VIH/sida sont à l'origine de l'accroissement du nombre de foyers dirigés par des enfants. UN 77 - وأردف أن آثار الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أدت إلى زيادة عدد الأسر المعيشية التي يعولها أطفال.
    Bien que tous les autres problèmes soient loin derrière, le crime a aussi été mentionné par presque les deux tiers des Sud-Africains et la pauvreté et le VIH/sida par près d'un peu moins de la moitié. UN ومع أن جميع القضايا الأخرى تأتي في نهاية القائمة، إلا أن ثلثيّ السكان ذكروا الجريمة أيضاً، وتحدث أقل من النصف عن الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    la pauvreté et le VIH/sida forment une combinaison mortelle. UN إن الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تركيبة قاتلة.
    la pauvreté et le VIH/sida créent un cercle vicieux. UN يشكل الفقر وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز دائرة مفرغة.
    Toutefois, les inégalités entre hommes et femmes demeurent inscrites dans les modes de comportement, ce qui contribue à la féminisation de la pauvreté et du VIH/sida et à l'incidence élevée de la morbidité et de la mortalité maternelle. UN إلا أن عدم المساواة بين الجنسين في المواقف وأنماط السلوك لا يزال يسهم في تأنيث الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي ارتفاع معدلات أمراض ووفيات النفاس.
    Il s'est félicité de la priorité accordée à l'éducation, à la santé et à l'agriculture, mais s'est dit préoccupé par la pauvreté et le VIH/sida. UN وأثنت على إعطاء الأولوية للتعليم والصحة والزراعة. وأعربت عن شواغل بشأن الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Toutefois, le plus important, comme l'ont souligné des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, est d'étudier le lien entre la pauvreté et le VIH/SIDA dans le contexte kényen, afin de déterminer des stratégies appropriées de lutte contre l'épidémie. UN غير أن اﻷهم من ذلك، كما أكد مسؤول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هو وجوب استكشاف الصلة بين الفقر وفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز في السياق الكيني حتى يتسنى تصميم استراتيجيات ملائمة لمكافحة هذا الوباء.
    La Ministre de la santé du Botswana a souligné la relation qui existait entre la pauvreté et le sida en Afrique. UN 104 - وسلطت وزيرة الصحة في بوتسوانا الأضواء على العلاقة بين الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في أفريقيا.
    Ce document souligne l'interdépendance entre la pauvreté et le VIH, qui sont à la fois comme cause et conséquence l'une et l'autre, et montre bien comment les stratégies de réduction de la pauvreté peuvent servir de point de départ à une action efficace pour limiter la propagation du VIH et les répercussions de l'épidémie. UN وتؤكد الوثيقة ترابط الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية، كسبب ونتيجة على حد سواء وتسلط الضوء على الدور الذي يمكن أن تلعبه استراتيجيات تخفيض الفقر كمداخل لعمل فعال للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومن أثره.
    Malgré tous ces progrès et la collaboration d'entités telles que le FNUAP, le pays continue d'être aux prises avec la pauvreté et le VIH/sida. UN وعلى الرغم من كل هذا التقدم المحرز، والتعاون مع كيانات مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، لا يزال البلد يواجه الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    M. Angwe a mis en avant la pauvreté et le VIH/sida pour expliquer la différence entre les conditions de vie passées et actuelles des personnes âgées. UN فهناك الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باعتبارهما العاملين الرئيسيين اللذين يفسران الفرق بين تجارب الماضي والحاضر بالنسبة لكبار السن.
    En 2003, dans le Rapport sur l'état de la population mondiale, sa publication phare, le Fonds a souligné qu'il fallait satisfaire d'urgence les besoins des adolescents en matière de santé procréative afin de lutter contre la pauvreté et le VIH/sida. UN وفي عام 2003 أكد المنشور الرئيسي للصندوق عن حالة سكان العالم، أن تلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين تشكل أولوية ملحة في مجال مكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    la pauvreté et le VIH/sida sont interdépendants. UN 7 - الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مترابطان.
    Ils sont convenus que le football pouvait être d'un grand concours dans les activités que mène l'Organisation des Nations Unies, notamment pour lutter contre la pauvreté et le VIH/sida, promouvoir la paix et rapprocher les peuples. UN واتفق على أن رياضة كرة القدم تنطوي على قدرات كبيرة كعامل حفاز لمساعدة أنشطة الأمم المتحدة مثل مكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز السلام والجمع بين الناس.
    Constatant également que les mariages forcés ou précoces entravent les efforts déployés au niveau international pour lutter contre la pauvreté et le VIH/sida et pour améliorer la santé, l'espérance de vie et le bien-être de la mère et de l'enfant, UN وإذ تسلم أيضا بأن الزواج المبكر والقسري يقوض الجهود الدولية لمحاربة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولتحسين صحة الأم والطفل وبقائهما ورفاههما،
    La communauté internationale dispose des moyens et ressources nécessaires pour lutter contre la pauvreté et le VIH/sida; seule la volonté politique fait encore défaut. UN وفيما يملك المجتمع الدولي القدرة والموارد على مكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلا أن الشيء الوحيد الذي لا يتوافر هو الإرادة السياسية.
    a) Le système d'aide fondé sur la famille élargie a été rendu inopérant par la dégradation de la situation économique, la pauvreté et le VIH/sida; UN (أ) انحل نظام دعم الأسرة الموسّعة هذا بسبب تدهور الحالة الاقتصادية وبسبب الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    la pauvreté et le VIH/sida ont entraîné une augmentation du nombre d'orphelins, ce qui a conduit son Gouvernement, en collaboration avec les partenaires, à créer un programme d'aide financière en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN 21 - واستطرد قائلاً إن أثر الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أدى إلى زيادة عدد الأطفال اليتامى، مما دفع حكومته، مع شركائها، إلى إنشاء برنامج للتحويلات النقدية للأطفال اليتامى والأطفال الضعفاء.
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes - y compris au plan économique - ne sont pas seulement des questions intersectorielles importantes, mais elles sont aussi indispensables pour combattre la pauvreté et le VIH/sida ainsi que pour garantir la protection sociale et le bien-être dans tous les pays du monde. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك من الوجهة الاقتصادية، ليستا من المسائل الشاملة الهامة فحسب، بل هما محوريان في أهميتهما لمكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجلب الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لفرادى البلدان وللعالم بأسره.
    ii) Du fait de la pauvreté et du VIH/sida l'État partie doit faire face à un accroissement rapide des besoins. Prestations pour accident du travail UN `2` الضغوط المفروضة على الدولة الطرف بسبب الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتلبية الاحتياجات السريعة التزايد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد