II a été trouvé derrière Ia villa et amené à I'hôpital par un groupe de Libyens. | Open Subtitles | من الواضح أنه وجد في مؤخرة الفيلا وتماحضارهإلىالمستشفى مِن قِبل مجموعة من الليبيين |
Ils ont sécurisé la villa et la plage jusqu'à l'arrivée de la police fédérale mexicaine | Open Subtitles | أنهم يقومون بتأمين الفيلا و موقع الساحل لحين وصول الشرطة الأتحادية المكسيكية |
Excusez-moi, avez-vous vu une jeune femme sortir par la porte de la villa ? | Open Subtitles | عذراً، ولكن هل شاهدتم امرأة تخرج من بوابة الفيلا إلى الشارع؟ |
Pourquoi ils sont ici et pas à la villa ? | Open Subtitles | لماذا ليسوا فى الفيلا لماذا هم بالفندق؟ للمتعة؟ |
L'auteur était censé hériter de la moitié de la villa no 601 et de la moitié d'un appartement de l'immeuble no 70 à Pilsen. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أنه كان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف العمارة السكنية رقم 70. |
L'auteur était censé hériter de la moitié de la villa no 601 et de la moitié d'un appartement de l'immeuble no 70 à Pilsen. | UN | وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70. |
Le requérant a fourni des déclarations faites par les domestiques qui ont vu la villa et les écuries après la libération. | UN | وقدم صاحب المطالبة بيانات من الخدم الذين زاروا الفيلا والاصطبلات بعد التحرير. |
Il affirme que lorsqu'il est rentré chez lui après la libération, il a constaté que les structures de la villa avaient été endommagées et qu'elle avait été pillée. | UN | وذكر صاحب المطالبة أنه عاد إلى البيت بعد التحرير ليجد أن هياكل الفيلا قد أتلفت ونهبت محتوياتها. |
L'épouse du requérant a décrit en détail les circonstances de l'occupation de la villa et de son pillage par les soldats iraquiens. | UN | وقدمت زوجة صاحب المطالبة وصفاً تفصيلياً للظروف عند احتلال الجنود العراقيين الفيلا ونهب محتوياتها. |
Depuis 1979, la villa est la résidence du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتستخدم الفيلا مسكنا للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف منذ عام ١٩٧٩. |
La villa est occupée par la Section de la formation et des examens. | UN | يشغل قسم التدريب والامتحانات هذه الفيلا. |
La villa est occupée par la Section de la formation et des examens. | UN | يشغل قسم التدريب والامتحانات هذه الفيلا. |
L'inscription des représentants des organisations non gouvernementales (ONG) se fera dans la villa au siège de la FAO à Rome. | UN | سيتم تسجيل المشتركين التابعين للمنظمات غير الحكومية في الفيلا بمقر منظمة اﻷغذية والزراعة، روما. |
Sa part de la villa a été confisquée après qu'elle eut quitté le pays et appartient aujourd'hui à la municipalité. | UN | وقد صودرت حصتها من الفيلا بعد مغادرتها البلد وأصبحت الآن ملكاً للبلدية. |
Sa part de la villa a été confisquée après qu'elle eut quitté le pays et appartient aujourd'hui à la municipalité. | UN | وقد صودرت حصتها من الفيلا بعد مغادرتها البلد وأصبحت الآن ملكاً للبلدية. |
Rejoignez-nous à la villa, pour une petite fête, ce soir. | Open Subtitles | لمَ لا تأتيا إلى الفيلا من أجل حفلة صغيرة الليلة؟ |
J'aimerais que l'agent Simmons se rende à la villa. | Open Subtitles | أريد للعميل سيمونز أن يسير من خلال مسرح جريمة الفيلا |
Elle a préféré rester à la villa pendant que j'emmenais les gamins acheter des souvenirs. | Open Subtitles | أرادت أن تبقى في الفيلا بينما أخذت الاطفال لصيد الهدايا التذكارية |
Je n'ai pas eu de nouvelles, je suis donc rentré à la villa. | Open Subtitles | لم أسمع منها شيئاً . لذا عدتُ أدراجي الى الفيلا |
Je n'en pensais rien jusqu'à ce que j'aille dans les jardins de la villa et que je voie Marcus étendu dans l'herbe poignardé dans le dos. | Open Subtitles | لم اعيره اي اهتمام حتى دخلت الى ارض الفيلا ووجدت ماركوس مرمي هناك على العشب |