Il est donc clair que les émissions de PBDD/DF présentent un très grand intérêt en tant que polluants s'agissant du recyclage et du traitement en fin de vie des articles contenant des PBDE. | UN | ولذلك فمن الواضح أن انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي ملوثات ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ومعالجتها في نهاية العمر. |
Certains des principaux procédés pouvant entraîner la formation et l'émission de PBDD/DF sont les suivants : | UN | ومن العمليات الرئيسية التي يمكن أن يحدث فيها تكوين الديوكسينات/الفيورانات المبرومة وإطلاقها ما يلي: |
Aucune donnée ne concerne les émissions de PBDE/BFR et de PBDD/DF et de mélanges de PXDD/DF bromés et chlorés dans l'espace public. | UN | ولا توجد بيانات عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة، والديوكسينات/الفيورانات المبرومة، وخلائط الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة، في المجال العام. |
IV. TECHNIQUES DE REDUCTION DES EMISSIONS DE PCDD/PCDF | UN | رابعا- تقنيات المكافحة لتقليل انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات |
Dans ce dernier cas, les incinérateurs peuvent répondre aux mêmes normes de réduction des PCDD/PCDF que les autres installations d'incinération. | UN | الجدول ١ - مقارنة لمختلف تدابير تنظيف غاز المداخن والتعديلات في عمليات وحدات حــرق النفايــات لخفــض انبعــاثات الديوكسينات/الفيورانات |
2 g) : Formation non intentionnelle de dioxines et de furanes bromés (PBDD/DF) et de dioxines et de furanes bromés et chlorés (PXDD/DF) | UN | 2 (ز): الديوكسينات/الفيورانات المبرومة المكونة عن غير قصد والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة |
Cette hypothèse ne pèche pas nécessairement par excès de prudence car dans certains cas les PBDD/DF sont bien plus toxiques que les produits chlorés correspondants. | UN | وليس هذا افتراضاً متحفظاً بالضرورة، لأن الديوكسينات/الفيورانات المبرومة تكون في بعض الحالات أكثر سمية بكثير من نظيراتها المكلورة. |
Dans une autre étude, on indique avoir découvert des PBDE et des PBDD/DF dans des cendres de foyers qui résultaient probablement du mélange de criblures de filtres à grille et de cendres de foyers. | UN | وفي دراسة أخرى اكتُشفت مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في رماد القاع، ربما نتيجة لاختلاط الجسيمات المتساقطة الملوثة مع رماد القاع. |
Il s'ensuit qu'il importe de confirmer l'efficacité des conditions dans lesquelles les PBDE et les PBDD/DF sont détruits par d'autres techniques de traitement thermique. | UN | ويترتب على ذلك أن من المهم التأكد من فعالية ظروف تدمير الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في تكنولوجيات المعالجة الحرارية الأخرى. |
Tous les rejets doivent faire l'objet d'une surveillance efficace pour s'assurer que les PBDE et les PBDD/DF ne sont pas libérés par inadvertance dans l'environnement. | UN | وأخيراً من المهم وضع ضوابط كافية لضمان أن الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة لا تطلق في البيئة عن غير قصد. |
PBDD/DF | UN | الديوكسينات/الفيورانات المبرومة |
Les émissions de PBDD/DF par cette voie n'ont pas été évaluées/signalées de sorte que de plus amples informations sont nécessaires avant de pouvoir évaluer précisément cette approche. | UN | ولم يتم تقييم انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة أو الإبلاغ عنها في هذه الطريقة، ويلزم المزيد من المعلومات قبل أن يتسنى تقييم هذا النهج تقييماً كاملاً. |
En outre, il se forme des PCDD/PCDF lors de la combustion dans le moteur. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تتكون الديوكسينات/الفيورانات أثناء عملية الاحتراق في المحرك. |
Au total, il existe 75 congénères possibles de la famille des PCDD et 135 congénères possibles de la famille des PCDF. | UN | وهناك، إجمالاً، 75 مُركباً متشابهاً ممكناً من الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور و135 مُركباً متشابهاً ممكناً من الفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور. |
7. Les émissions de PCDD/PCDF ont pour origine des procédés thermiques faisant intervenir des matières organiques et du chlore; elles résultent d'une combustion incomplète ou de certaines réactions chimiques. | UN | ٧- تنبعث الديوكسينات/الفيورانات من العمليات الحرارية التي تتكون فيها مواد عضوية وغاز الكلور نتيجة للاحتراق غير الكامل أو تفاعلات كيميائية. |
9. Les émissions de HCB ont pour origine les mêmes procédés thermiques et chimiques que les émissions de PCDD/PCDF et le mécanisme de formation est analogue. | UN | ٩- وتنتج انبعاثات سداسي كلوروبنزين من النوع نفسه من العمليات الحرارية والكيميائية، من قبيل العمليات التي تنبعث منها الديوكسينات/الفيورانات ويتكون سداسي كلوروبنزين بأسلوب مماثل. |
a) Utilisation de dépoussiéreurs classiques pour réduire les émissions de PCDD/PCDF fixés sur des particules; | UN | )أ( مرسبات الغبار التقليدية لتقليل الديوكسينات/الفيورانات المرتبطة بالجسيمات؛ |
vi) Évaluation et gestion des risques présentés par les PCB, le PCDD et les furanes | UN | ' 6` تقييم مخاطر المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والديوكسينات/الفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور وإدارة هذه المخاطر |
Dioxines/furanes (total) | UN | الديوكسينات/الفيورانات (المجموع) |
Dioxines/furanes (total) | UN | الديوكسينات/الفيورانات (المجموع) |