ويكيبيديا

    "القالب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moule
        
    • La brique
        
    • format
        
    • moisissure
        
    • modèle
        
    • le mode de présentation
        
    • nouvelle présentation
        
    • la matrice
        
    • moisissures
        
    • moisi
        
    • moulage
        
    Le moule a été détourné vers Doubaï où il a été entreposé jusqu'en 1992, après quoi il a été livré au même client au Koweït. UN وجرى تسليم القالب إلى دبي حيث خُزن حتى عام 1992 عندما تم تسليمه للزبون ذاته في الكويت.
    Bien que cette cloche porte un nom célèbre, bien d'autres sont sorties du même moule. Open Subtitles في حين أن الجرس يحمل الأسم المشهور صنعت أجراس أخرى من نفس القالب
    Et j'espère que tu n'as pas volé La brique hier soir dans ton sac. Open Subtitles وآمل ألا تكوني سرقتِ القالب في حقيبتك البارحة
    Il importe que ce document facilite et focalise notre examen de toutes les questions pertinentes en nous permettant de nous écarter du format passé des réactions et des déclarations générales. UN والمهم هنا أن هذه الورقة يمكن أن تيسر وتركز نظرنا في جميع المسائل ذات الصلة بتمكيننا من الابتعاد عن القالب السابق المتمثل في إصدار بيانات عامة وبيان ردود الفعل لها.
    C'est comme diviser la moisissure sur du pain. Open Subtitles لذا هو مثل التَقطيع القالب مِنْ الخبزِ. ويَقِيسُه.
    Ces dispositions viennent s'ajouter au modèle normalisé du SIG; UN وهذا بالإضافة إلى القالب الموحد المدمج في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    Il a été souligné que le mode de présentation actuel, utilisé depuis 1992, devait être révisé et il a été proposé d'inclure dans les rapports des données sur les quatre principaux domaines d'activité du PNUD, l'impact des programmes, la mobilisation des ressources et les liens entre ces différents éléments. UN وكان ثمة تشديد على أن القالب الحالي، الذي يستخدم منذ عام ١٩٩٢، جدير بالتنقيح، واقترح أن تدرج المعلومات المتصلة بمجالات الاهتمام اﻷربعة لدى البرنامج اﻹنمائي واﻷثر البرنامجي وتعبئة الموارد وتحليل الصلات القائمة بين تلك العوامل.
    Est-ce que le Dr Hodgins a réussi à trouver quel genre de scie a été utilisé en se basant sur le moule que vous avez fait ? Open Subtitles كان الدكتور هودجينز قادرة لإيجاد نوع من رأى الذي تم استخدامه على أساس على القالب قمت بها؟
    Faites ce moule en plastique aussitôt que possible. Open Subtitles أشعل القالب البلاستيكي ذاك بأسرع ما يمكن, صحيح؟
    On ne rentre pas tous dans le moule et jusqu'ici... Open Subtitles حسنا، بعض الناس لم يلائموا القالب فقط، وحتى الآن
    Je veux récupérer les plans le moule et les chutes. Open Subtitles ولكن مازلت أريد القالب والمخططات والمواد، أتذكر؟
    Je dois sortir le piston du moule... et le travail sera fait. Open Subtitles علينا أن نخرج البستون من القالب سأقوم بعملي
    La densité augmenterait trop. Tu sais que ça se congèlerait avant de couler dans le moule. Open Subtitles سوف يزيد ذلك من كثافة السائل,وبعدها سيتحجر قبل أن يصل إلى القالب..
    Oh, cool ! La brique que j'ai commandée. Open Subtitles اوه رائع هذا القالب الذي طلبتُه
    Tu l'as fait passer pour la voleuse de La brique. Open Subtitles تلفقي لها القالب السيء، ثم تتخلين عنها
    La représentante a souhaité que le descriptif révisé pour la Serbie reprenne le format du descriptif pour 2005-2009. UN وقال الممثل إنه كان يُتوقع أن تتبع صياغة وثيقة البرنامج القطري لصربيا نفس القالب الذي اتبعته للفترة 2005-2009.
    Mec, de la moisissure. Open Subtitles . يا صاح , انه القالب , القالب
    À cette fin, la majeure partie du monde est engagée dans une restructuration pour s'adapter à ce modèle. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينهمك معظم العالم في عملية إعادة هيكلة ليصبح مطابقا لهذا القالب.
    Il a été souligné que le mode de présentation actuel, utilisé depuis 1992, devait être révisé et il a été proposé d'inclure dans les rapports des données sur les quatre principaux domaines d'activité du PNUD, l'impact des programmes, la mobilisation des ressources et les liens entre ces différents éléments. UN وكان ثمة تشديد على أن القالب الحالي، الذي يستخدم منذ عام ١٩٩٢، جدير بالتنقيح، واقترح أن تدرج المعلومات المتصلة بمجالات الاهتمام اﻷربعة لدى البرنامج اﻹنمائي واﻷثر البرنامجي وتعبئة الموارد وتحليل الصلات القائمة بين تلك العوامل.
    On a fait observer que le budget intégré aurait dû être structuré de façon à être conforme à la nouvelle présentation harmonisée. UN وأشير الى أنه ينبغي صياغة الميزانية الموحدة بأسلوب يتفق مع القالب المنسق.
    En termes humains, la décharge palindromique est un précurseur de la matrice zygote en expansion, mais n'arrive généralement pas si tôt... Open Subtitles لأضعها بفهم الأنسانيه, التفريغ المتناوب هو تمهيد لتوسيع القالب لكن ليس بالعادة تقدم نفسها في مرحله مبكره تماماً, لذا
    alors que personne ne se souvient de tes moisissures. Open Subtitles ...الترشيح عندما كنت تعمل على القالب تم نسيانه
    Cette carte porte des traces de moisi, ce qui prouve qu'elle était dans un tiroir de la bibliothèque pendant des décennies. Open Subtitles الآن, هذه الخريطة وعليها آثار القالب ما يثبت أنها كانت في درج
    D'abord, je finis le moulage. Je ne peux pas donner vie à un demi visage. Open Subtitles أولاً، أقوم بإنهاء القالب الجصي لا يمكننا منحها حيوية بنصف وجه فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد