ويكيبيديا

    "القبر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tombe
        
    • tombeau
        
    • tombale
        
    • cimetière
        
    • morts
        
    • mort
        
    • tombes
        
    • outre-tombe
        
    • charnier
        
    • cette exhumation
        
    • fosse
        
    • caveau
        
    • enterré
        
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر
    Je voulais emporter le secret dans la tombe, mais je n'ai plus le choix. Open Subtitles عـُنيت لأخذ السر إلى القبر لكني أرى أنه ليس لدي إختيار
    Tu me connais, encore un pied dans le berceau, l'autre fonçant vers le tombeau. Open Subtitles أنت تعلمني ، قدم واحده في المهد والأخري تندفع نحو القبر.
    Dans une tombe peu profonde, ça prendrait normalement... entre trois jours et trois ans pour atteindre cet état de décomposition. Open Subtitles بينما أنا أتفحص الرفاة في القبر السطحي عادةً ما يأخذ من ثلاثة أيام الى ثلاثة سنوات
    En Chine, j'aurais construit une hutte près de la tombe et j'y aurais vécu trois ans sans rien faire. Open Subtitles كن يبنين كوخ من القش بجوار القبر ويعشن فيه لثلاث أعوام دون أي يقمن بشيء
    Assis dans cette tombe, jour après jour, en se coltinant cette bouffe, en se coltinant ton cul pâle et blanc. Open Subtitles الجلوس في هذا القبر , كل يوم , متحملين الطعام تتحمله أنت و مؤخرتك البيضاء الشاحبة
    Personne ne peut servir ses parents au delà de la tombe. Open Subtitles لا احد قادر على خدمة والديه وهم في القبر
    "comme si nous mettions délibérément un pied dans la tombe.' Open Subtitles لقد تحركنا متعمدين خطوة اخرى لنقترب من القبر
    vous installez une cage grillagée sur la tombe, vous pendez un cadenas sur la porte, vous fermez, comme ceci, la clé dans la poche - le tour est joué. Open Subtitles ضع قفصاً حديدياً ، على القبر ، وقفل على الباب ، وأغلقه ، هكذا ، وضع المفتاح فى جيبك . وأتركهم يحفرون بعدها
    - Dis-le, merde ! - On emporte ça dans la tombe. Open Subtitles ـ عليك اللعنة، قوليها ـ نأخذ هذا إلى القبر
    "C'est tout ce qu'on attend de l'homme, de ce côté-ci de la tombe : Open Subtitles هذا كل ما نتوقعه من ذلك الرجل هذا جانب من القبر:
    Quand je suis sortie de ma tombe, j'ai eu l'impression d'y laisser quelque chose. Open Subtitles لقد كان مثل عندما تسلقت طريقي خارج القبر تركت شيئاً خلفي
    Il avait dû creuser lui-même la tombe parce que les autres membres de la famille et le personnel des pompes funèbres avaient peur de le faire. UN واضطر أن يحفر القبر بنفسه ﻷن باقي أفراد اﻷسرة والعاملين في دفن الموتى أحجموا عن ذلك بسبب الخوف.
    M. Cohen a déclaré à la Commission que, tant que la tombe elle-même ne serait pas déplacée, le mémorial qui avait surgi autour continuerait à se développer. UN وقال السيد كوهين للجنة إنه ما لم يتم نقل القبر نفسه، فإن العلامات التذكارية التي برزت حوله ستظل تزداد.
    La pauvreté exerce son influence néfaste à tous les stades de la vie humaine, de la conception à la tombe, poursuit ce rapport. UN ويواصل التقرير قائلا إن الفقر يمارس تأثيره المدمر في كل مرحلة من عمر اﻹنسان من لحظة الحمل إلى القبر.
    Cette tombe est située dans le parc Meir Kahane, près de l’entrée de la colonie de Kiryat Arba. UN ويقع القبر في متنزه مير كهانة قرب مدخل مستوطنة كريات أربع.
    Je ne suis pas certaine que ça avait beaucoup de sens, mais bon sang, ces gars savaient décorer un tombeau ! Open Subtitles لست متأكدة إن كان ذلك منطقياً ولكن تباً، هؤلاء الأشخاص يعرفون كيف يحتفظون بالزينة حتى في القبر
    La première pierre tombale, qui servira de modèle, y a été posée et inaugurée. UN ووضعت العينة الأولى من شواهد القبر وكشف النقاب عنها في الموقع.
    L'amour, j'y ai renoncé depuis longtemps, depuis qu'il gît sous une croix au cimetière de Tombstone. Open Subtitles لقد تجاوزت الحب قبل سنوات عدة انها ترقد فى المقبرة تحت شاهد القبر
    Que les morts nous parlent d'outre-tombe. Open Subtitles الذي الموتى يتكلّمون إلينا من وراء القبر.
    Neith le tient responsable de la mort de son mari. Open Subtitles حسناً .. هو الشخص الذي أعتبرته نيث المسؤول عن وضع زوجها في القبر
    La direction des cimetières était tenue de fournir des informations sur l'emplacement exact de chaque sépulture et d'assurer l'identification et l'entretien des tombes. UN ويطلب من إدارة الجبانة تقديم معلومات دقيقة عن مكان وجود الرفات، وهي مسؤولة عن وضع علامة تعريف واضحة على القبر وضمان صيانته على نحو معقول.
    Je réitère également la position de mon gouvernement, selon laquelle l'enquête sur le charnier d'Ovcara devrait être menée sans délai. UN كما انني أعيد تأكيد موقف حكومتي بأنه ينبغي أن يجري تحقيق في موقع القبر الجماعي في أوفكارا بدون إبطاء.
    Les conclusions tirées de cette exhumation n'ont pas été pertinentes : la victime était enterrée dans un cercueil, complètement habillée, et il y avait un seul corps dans la fosse. UN ولم تكن النتائج المستخلصة من هذا الحفر ذات صلة بالموضوع، وجاء فيها أن الضحية مدفونة في تابوت بلباس كامل، وأن ثمة جثة واحدة في القبر.
    Il a acheté ce caveau, car il entretenait la tombe... et il a acheté le bateau sur lequel Shelley est mort, alors c'est bizarre qu'il soit ici. Open Subtitles وهو وانه اشترى هذه المؤامرة السبب أصر على القبر. وقال انه اشترى القارب الذي غرق
    - A vous de le dire. Elle était dans le thorax de l'homme enterré. Open Subtitles هو وجد في تجويف الجسم الرجل الذي تخلّص منه في القبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد