ويكيبيديا

    "القدرة التنافسية للبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la compétitivité des pays
        
    • leur compétitivité
        
    • la compétitivité d
        
    • les pays plus compétitifs
        
    Il est très clair que la corruption est un fléau qui entrave le développement des nations, aggrave l'inégalité au sein des sociétés et diminue la compétitivité des pays. UN ومن الواضح جدا بالنسبة لنا أن الفساد آفة تعيق تنمية الدول، وتعمق التفاوت في المجتمعات، وتقلل القدرة التنافسية للبلدان.
    la compétitivité des pays en développement sur les marchés internationaux des produits de base doit être améliorée. UN وينبغي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق السلعية الدولية.
    meilleures pratiques pour accroître la compétitivité des pays en développement UN فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية
    ET LES SERVICES DE TRANSPORTS INTERNATIONAUX: MEILLEURES PRATIQUES POUR ACCROÎTRE la compétitivité des pays EN DÉVELOPPEMENT UN أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية
    Deuxièmement, elle a nui à la compétitivité des pays dans la mesure où ces prix constituent un élément essentiel des coûts de transport. UN وثانيا، تؤثر أسعار النفط على القدرة التنافسية للبلدان لأنها عامل رئيسي في تكاليف النقل.
    De plus, l'application des dispositions de cet article renforcerait également la compétitivité des pays en développement dans d'autres branches du commerce, notamment l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن تنفيذ أحكام المادة الرابعة أن يعزز أيضاً القدرة التنافسية للبلدان النامية في مجالات أخرى من مجالات التجارة مثل دخول أسواق السلع غير الزراعية.
    Les services étaient importants pour la compétitivité des pays en développement, car ils représentaient un facteur de production essentiel pour tous types de produits. UN وتشكل الخدمات عنصراً هاماً من عناصر القدرة التنافسية للبلدان النامية، نظراً لأنها تمثل مدخلات رئيسية في جميع أنواع المنتجات.
    Les pratiques mentionnées ciaprès peuvent nuire à la compétitivité des pays en développement dans le domaine de la distribution de services audiovisuels: UN وقد تؤدي الممارسات المدرجة أدناه إلى تقويض القدرة التنافسية للبلدان النامية في توزيع الخدمات السمعية البصرية:
    Ces politiques contribuaient à l'amélioration de la compétitivité des pays en développement sur les marchés mondiaux, ainsi qu'à un développement durable. UN وأوضح أن هذه السياسات تسهم في تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق العالمية وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    Aux fins d'analyse, les effets possibles des systèmes d'éco-étiquetage sur la compétitivité des pays en développement sont classés en quatre grandes catégories. UN ولدواعي التحليل، صنﱢفت التأثيرات التي يمكن أن تُحدثها برامج وضع العلامات الايكولوجية على القدرة التنافسية للبلدان النامية في أربع فئات عريضة.
    Consciente de l'importance considérable qu'auront dans les années à venir les techniques d'information et des pratiques commerciales efficaces pour ce qui est d'accroître la compétitivité des pays et des entreprises au moyen du commerce électronique, UN وإذ تدرك ما ستتسم به تكنولوجيا المعلومات وتطبيق الممارسات التجارية الكفأة من أهمية بالغة في السنوات المقبلة في تعزيز القدرة التنافسية للبلدان والمؤسسات عن طريق استخدام التجارة الالكترونية،
    Ces problèmes complexes ont trait à la nécessité d'accroître la compétitivité des pays en transition afin qu'ils soient mieux à même de soutenir la concurrence sur les marchés mondiaux. UN وتتصل هذه المشاكل المعقدة بالحاجة الى زيادة القدرة التنافسية للبلدان المارة بمرحلة انتقال حتى تتمكن من أن تنافس بشكل أفضل في اﻷسواق العالمية.
    L'objectif est d'aider les gouvernements et les entreprises à se doter des moyens de formuler des micro et macropolitiques tendant à améliorer la compétitivité des pays en développement dans une économie mondiale en cours de mondialisation et libéralisation. UN والغاية من ذلك هي المساهمة في بناء القدرات على المستويين الكلي والجزئي كي تقوم الحكومات وقطاع المشاريع بوضع سياسات من أجل تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير.
    67. la compétitivité des pays en développement sur les marchés internationaux des produits de base doit être renforcée. UN 67- وينبغي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق السلعية الدولية.
    67. la compétitivité des pays en développement sur les marchés internationaux des produits de base doit être renforcée. UN 67- وينبغي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق السلعية الدولية.
    Toutefois, un certain nombre de facteurs nuisent gravement à la compétitivité des pays en développement, tandis que d'autres entravent leur accès aux marchés. UN ومع ذلك، يؤثر عدد من العوامل تأثيراً جدياً على القدرة التنافسية للبلدان النامية، بينما تعوق عوامل أخرى سبل وصولها إلى الأسواق.
    Consciente de l'importance considérable qu'auront dans les années à venir les techniques d'information et des pratiques commerciales efficaces pour ce qui est d'accroître la compétitivité des pays et des entreprises au moyen du commerce électronique, UN وإذ تدرك ما ستتسم به تكنولوجيا المعلومات وتطبيق الممارسات التجارية الكفأة من أهمية بالغة في السنوات المقبلة في تعزيز القدرة التنافسية للبلدان والمؤسسات عن طريق استخدام التجارة الالكترونية،
    À la demande de gouvernements, d'associations professionnelles et d'universités, 11 cours d'initiation au programme d'analyse de la compétitivité des pays ont été organisés. UN وبناء على طلبات من الحكومات، ورابطات العمل التجارية، والجامعات، نظمت ١١ دورة دراسية تدريبية على برنامج تحليل القدرة التنافسية للبلدان.
    L'objectif est d'améliorer les perspectives de développement et la compétitivité des pays d'Afrique par une plus forte participation au commerce international. UN والغاية من ذلك هي تعزيز ترقبات التنمية وتعزيز القدرة التنافسية للبلدان اﻷفريقية عن طريق زيادة مشاركتها في التجارة الدولية.
    Il stimule leur compétitivité et contribue ainsi à leur intégration dans l'économie mondiale. UN إنه يزيد القدرة التنافسية للبلدان النامية، مساهماً بذلك في إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    Des services de facilitation du commerce tels que le transport, les télécommunications, les services financiers, les services aux entreprises, y compris les services professionnels, sont de nature à améliorer la compétitivité d'un pays sur le plan international. UN وتُحسِّن خدماتُ تيسير التجارة كالنقل، والاتصالات، والخدمات المالية، وخدمات الأعمال التجارية، بما في ذلك الخدمات المهنية، القدرة التنافسية للبلدان في التجارة الدولية.
    Cela contribuerait beaucoup à résoudre le problème du déséquilibre des courants de fret et de la faiblesse du trafic, et, partant, à rendre les pays plus compétitifs. UN وهذا سيسهم كثيراً في حل مشكلة الخلل التوجيهي في تدفقات الشحن وانخفاض مستويات الحركة وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد