ويكيبيديا

    "القذائف التسيارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • missiles balistiques
        
    • missile balistique
        
    • antimissiles balistiques
        
    • des missiles
        
    • de missiles
        
    Les initiatives en cours pour édifier des défenses de missiles balistiques pourraient avoir des conséquences déstabilisatrices sur le délicat équilibre stratégique mondial. UN إن الجهود الجارية ﻹقامة دفاعات ضد القذائف التسيارية قد يكون لها تأثير مضطرب على التوازن الاستراتيجي العالمي الدقيق.
    Tous les États sont appelés à participer aux négociations sur un code international de conduite concernant la prolifération des missiles balistiques. UN وجميع الدول مدعوة إلى الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن انتشار القذائف التسيارية.
    Un premier pas vers la réduction de la prolifération des missiles balistiques a été fait avec le lancement du Code de conduite. UN وتتمثل الخطوة الأولى التي تم اتخاذها نحو كبح انتشار القذائف التسيارية في الشروع في إعداد مدونة قواعد السلوك.
    Dans ce contexte ni porte-avions, ni missiles balistiques, ni divisions de blindés, ni grandes armées ne donnent de résultats. UN فلا تفلح في هذا السياق حاملات الطائرات ولا القذائف التسيارية ولا الدبابات ولا الجيوش الضخمة.
    La Roumanie est profondément préoccupée par la prolifération croissante de missiles balistiques pouvant transporter des armes de destruction massive. UN وتشعر رومانيا بقلق بالغ إزاء تزايد انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    Deuxième réunion ordinaire des États signataires du Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de UN الاجتماع العادي الثاني للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Ils ont aussi adhéré au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. UN وانضمت هولندا أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Elle a également signé le Code de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. UN كما أنها وقعت على مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Des essais de missiles balistiques, dont la portée ne cesse d'augmenter, se multiplient partout dans le monde. UN وتتكاثر في جميع أنحاء العالم محاولات اختبار القذائف التسيارية التي لا يتوقف مداها عن الزيادة.
    Des essais de missiles balistiques, dont la portée ne cesse d'augmenter, se multiplient partout dans le monde. UN وتتكاثر في جميع أنحاء العالم محاولات اختبار القذائف التسيارية التي لا يتوقف مداها عن الزيادة.
    Le Directeur du Ministère a publiquement indiqué la volonté de l'Iran de poursuivre ses activités dans le domaine des missiles balistiques. UN وصرّح مسؤول وزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلّحة علنًا عن رغبة إيران في مواصلة العمل على تطوير القذائف التسيارية.
    La portée de la sécurité régionale doit aller au-delà du rayon d'action des missiles balistiques, qui peuvent nous atteindre les uns aussi bien que les autres. UN ولا بد من أن يتجاوز نطاق اﻷمن الاقليمي مدى القذائف التسيارية التي قد تصيبنا جميعا بلا استثناء.
    Elle s'intéresse surtout à la capacité de production de l'Iraq dans le domaine des missiles balistiques. UN ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية.
    L'Iraq a également fourni de nouveaux renseignements concrets dans les domaines nucléaire et biologique ainsi que dans le domaine des missiles balistiques. UN وقدم العراق أيضا معلومات جديدة عديدة في الميدانين النووي والبيولوجي وميدان القذائف التسيارية.
    Elle visait la détection, au moyen de l'équipement le plus moderne, de tous articles interdits cachés, en particulier des missiles balistiques. UN وكان الغرض من هذا التفتيش الذي استخدم أحدث الوسائل، اكتشاف أية مواد محظورة مخفية، لاسيما القذائف التسيارية.
    iv) Arrêt de la production et des essais de missiles balistiques à portée intermédiaire et à longue portée à des fins d'armement nucléaire; UN ' ٤ ' إنهاء إنتاج وتجريب القذائف التسيارية المتوسطة المدى والطويلة المدى ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    Le Pakistan a proposé de créer une zone exempte de missiles en Asie du Sud pour interdire la fabrication, le déploiement et les essais de missiles balistiques. UN وقد اقترحت باكستان انشاء منطقة خالية من القذائف في جنوب آسيا لحظر انتاج ووزع القذائف التسيارية وإجراء التجارب عليها.
    La reconversion par exemple en lanceurs civils de tous les missiles balistiques qui seront démantelés saturerait le marché pendant un certain temps et pourrait contraindre les constructeurs de lanceurs militaires à fermer. UN فمن شأن تحويل جميع القذائف التسيارية الزائدة إلى أجهزة إطلاق لﻷغراض المدنية أن يغمر الاستقرار لبعض الوقت وقد يجبر صانعي مركبات اﻹطلاق على تصفية أعمالهم.
    Les pays notifieraient à l'avance au centre toutes les activités de lancement, y compris les essais de missiles balistiques. UN وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية.
    Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques UN مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية
    Il a également clamé que ce missile balistique à propulsion liquide avait été entièrement produit avec les moyens locaux. UN وزعم أيضا أن هذا الطراز من القذائف التسيارية التي تعمل بالوقود السائل تم إنتاجه محليا بالكامل.
    :: Ceux qui sont partisans ou adversaires de systèmes actifs de défense antimissiles balistiques; UN :: الدول التي تدعم منظومات الدفاع الفعالة ضد القذائف التسيارية والدول التي تعارضها
    La portée d'entente est la seule réponse à la portée des missiles ballistiques. UN إن مدى التفاهم يمكــن أن يكون الرد الوحيد على مدى القذائف التسيارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد