ويكيبيديا

    "القراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lectures
        
    • relevés
        
    • mesures
        
    • données
        
    • lecture
        
    • les résultats
        
    Je reçois des lectures temporaires montrant la zone chaude devenant plus chaude, pas plus frais. Open Subtitles أنا أحصل على القراءات الحرارية للمنطقة الساخنة وهي تزداد سخونة، وليس برودة
    Non seulement je ne peux pas vous dire comment la chose fonctionne, selon toutes les lectures, il ne faut pas travailler du tout. Open Subtitles ليس فقط أنني لا أعرف كيف يُشغل هذا الشيء، ولكن طبقًا لكل القراءات فلا يفترض أن يعمل أصلاً.
    Compte tenu du caractère détaillé du projet de loi, l'Assemblée nationale l'examinera vraisemblablement en suivant la procédure type des trois lectures. UN ونظرا لمدى اتساع نطاق القانون المقترح نتوقع أن تتناوله الجمعية الوطنية وفقا لإجراء القراءات الثلاث الموحد.
    les résultats des relevés doivent être enregistrés et signalés à l'équipe chargée du prélèvement des échantillons. UN ونتائج هذه الأنواع من القراءات ينبغي تسجيلها وإبلاغها لفريق أخذ العينات.
    Juste des relevés préliminaires de l'atmosphère. Open Subtitles فقط بعض القراءات الأولية من الغلاف الجوي
    Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique. UN ثم تدرج القراءات الموجودة فوق هذه الآلة حيث تشير القراءة المنخفضة جداً إلى إمكان وجود تطاير كيميائي آخذ في الحدوث.
    La minuterie de anomalies donnait des données contradictoires parce que plusieurs signales lui arrivaient. Open Subtitles جهاز ضبط الوقت للهالات كان يعطي القراءات المتناقضة بسبب الإشارات القادمة
    La deuxième lecture portant essentiellement sur les observations écrites, l'intervenant demande instamment aux gouvernements de soumettre leurs observations le plus tôt possible. UN ونظراً لأن القراءات الثانية تستند أساساً إلى التعليقات المكتوبة، فإنه يحثّ الحكومات على تقديم تعليقاتها في أقرب وقت مستطاع.
    Comment on fait avec ces lectures rad que tu as eu, Zeph ? Open Subtitles فكيف نفعل مع تلك القراءات راد كنت تحصل، زيف؟
    Mais les lectures correspondent-elles à celles du vaisseau ? Open Subtitles ولكن هل تطابق القراءات تلك التي حصلت عليها من السفينة؟
    Je veux juste attacher ça et avoir quelques lectures. Open Subtitles أريد فقط أن أرفق هذه والحصول على بعض القراءات.
    Monsieur, nous avons été au fil des lectures du détecteur de mensonges de Bennigan. Open Subtitles سيدي ، كنا نتفحّص القراءات "من اختبار كشف الكذب لـ "بينجين
    Mais je vous jure, je ne me rappelle de personne me demandant de faire ces lectures, et je ne me souviens pas avoir tiré ces cartes. Open Subtitles لكنني أقسم لكما أنا لا أتذكر اي شخص طلب مني هذه القراءات وأنا لا أتذكر سحب تلك البطاقات
    Indiquez-moi des lectures adaptées. Open Subtitles ربما يمكن أن توصيني ببعض القراءات ذات العلاقة
    J'ai les mêmes relevés qu'il y a 15 ans. Open Subtitles القراءات الجديدة اليوم، هي عينُها التي كانت في ذلك اليوم
    Les relevés ne sont pas clairs. Il y a de l'interférence. Open Subtitles القراءات غير واضحه,هناك تداخل هائل منها.
    Si on en croit ces relevés il est HS. Il n'y a plus d'énergie. Open Subtitles المركبة معطلة وفقًا لهذه القراءات لا قدرة فيها
    Les fluctuations dans tes relevés. Le manque de cohésion des particules. Open Subtitles . التقلّبات في القراءات . قلة تماسكِ الجزيئةِ
    Colonel, je suis un peu préoccupé par ces mesures biométriques. Open Subtitles كولونيل , أنا قلق جداً حول بعض من القراءات الحيوية
    Eh bien, vous aviez raison de vous préoccuper de ces mesures. Open Subtitles حسناً , كنتم محقين بالقلق حول هذه القراءات
    De plus amples informations sont disponibles via des liens qui renvoient vers des ouvrages, des références et des sources de données primaires. UN ويُقدم المزيد من المعلومات عن طريق روابط بمزيد من القراءات والمراجع ومصادر البيانات الأولية.
    Cette beauté a un interféromètre, qui peut convertir la lecture en son d'une clarté inouïe. Open Subtitles هذه الجميلة تحتوي على مدخال والذي بدوره يستطيع تحويل القراءات الى صوت كرستالي واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد