À la même séance, l'observateur du Portugal a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أجرى المراقب عن البرتغال تنقيحا شفويا لمشروع القرار كما يلي: |
18. À la même séance, le représentant du Burundi a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها أدخل ممثل بوروندي تنقيحات شفوية على مشروع القرار كما يلي: |
Sa délégation, par conséquent, votera en faveur du projet de résolution, comme cela a été le cas les années précédentes. | UN | ولذلك، فإن وفده سيصوت لصالح مشروع القرار كما فعل في السنوات الماضية. |
27. Suite à l'adoption de la résolution par le Conseil, un montant total de 59 800 dollars par an, ou 119 600 dollars par exercice biennal, sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant de la résolution et couvrir les frais suivants: | UN | 27- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إجمالي قدره 800 59 دولار في السنة أو 600 119 دولار في فترة السنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار كما يلي: |
4) Le Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement prévoit la participation du public aux processus de prise de décisions dans les termes suivants : | UN | )٤( وينص المبدأ ٠١ ﻹعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على إشراك الجمهور في عمليات صنع القرار كما يلي: |
À la même séance, la Commission a été informée des incidences sur le budget-programme du projet de résolution, telles qu'elles figuraient dans l'état présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.4/59/L.21). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها أُبلغت اللجنة بالآثار المرتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار كما ورد في البيان الذي قدمه الأمين العام عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.4/59/L.21). |
329. Le représentant de la France a révisé oralement le projet de résolution comme suit: | UN | ٣٢٩- ونقح ممثل فرنسا شفويا مشروع القرار كما يلي: |
350. Le représentant du Canada a révisé oralement le projet de résolution comme suit: | UN | ٣٥٠- ونقح ممثل كندا شفهيا مشروع القرار كما يلي: |
362. Le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution comme suit: | UN | ٣٦٢- ونقح ممثل كوبا شفويا مشروع القرار كما يلي: |
383. Le représentant du Costa Rica a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٣٨٣- ونقح ممثل كوستاريكا شفهيا مشروع القرار كما يلي: |
389. L'observateur de la République tchèque a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٣٨٩- ونقح المراقب عن الجمهورية التشيكية شفويا مشروع القرار كما يلي: |
393. Le représentant de la Pologne a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٣٩٣- ونقح ممثل بولندا شفويا مشروع القرار كما يلي: |
425. L'observateur du Danemark a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٤٢٥- ونقح المراقب عن الدانمرك شفويا مشروع القرار كما يلي: |
512. Le représentant des Etats-Unis a révisé oralement le texte du projet de résolution comme suit : | UN | ٥١٢- ونقح ممثل الولايات المتحدة شفويا مشروع القرار كما يلي: |
552. Le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٥٥٢- ونقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار كما يلي: |
565. Le représentant de la Guinée-Bissau a proposé de modifier le projet de résolution comme suit : | UN | ٥٦٥- واقترح ممثل غينيا -بيساو تعديل مشروع القرار كما يلي: |
47. À la 17e séance, le 18 mars, la représentante des Philippines a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدخل ممثل الفلبين، شفويا، تعديلات أخرى على مشروع القرار كما يلي: |
56. M. Weissbrodt a proposé oralement de réviser le projet de résolution comme suit : | UN | ٦٥- واقترح السيد فايسبروت تعديل مشروع القرار كما يلي: |
34. Suite à l'adoption de la résolution par le Conseil, un montant total de 62 300 dollars par an, soit 124 600 dollars par exercice biennal, sera nécessaire pour mener à bien les activités découlant de la résolution et couvrir les frais suivants: | UN | 34- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، سيلزم توفير مبلغ إجمالي قدره 300 62 دولار في السنة أو 600 124 دولار في فترة السنتين لتنفيذ الأنشطة الناشئة عن أحكام القرار كما يلي: |
4) Le Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement prévoit la participation du public aux processus de prise de décisions dans les termes suivants : | UN | )٤( وينص المبدأ ٠١ لاعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على إشراك الجمهور في عمليات صنع القرار كما يلي: |
5. Fait siennes les conclusions et recommandations du Comité du programme et de la coordination au sujet du texte explicatif concernant les programmes du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 figurant dans le rapport du Comité sur les travaux de sa quarante-troisième session3, sous réserve des dispositions de la présente résolution telles qu'elles sont prises en compte à l'annexe I; | UN | 5 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن السرد البرنامجي للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، الواردة في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين(3)، رهنا بمراعاة أحكام هذا القرار كما ترد في المرفق الأول؛ |
Ma délégation votera donc pour le projet de résolution et appelle tous les États Membres à faire de même. | UN | ولهذا فإن وفد بلدي سيصوت لصالح مشروع القرار كما أنه يدعو كافة الدول للتصويت لصالحه. |