Il y a plutôt eu recouvrement de prêts non remboursés conformément aux modalités prévues et aux lois en vigueur lorsque la guerre a éclaté. | UN | بل إن القروض غير المسددة جرى تحصيلها وفقا لشروطها وللتشريعات السارية عند اندلاع الحرب. |
Les prêts non régularisés dont le remboursement est en retard de plus d'un an sont automatiquement passés par profits et pertes chaque trimestre. | UN | القروض غير المسددة التي مضى على استحقاقها أكثر من سنة تشطب تلقائيا كل ثلاثة أشهر. |
Total, prêts non courants aux prestataires de services financiers | UN | مجموع القروض غير المتداولة الممنوحة لمقدمي الخدمات المالية |
Les prix des produits de base se sont redressés au début de 2009. Le secteur financier s'est aussi rétabli, même s'il reste vulnérable compte tenu de l'encours des prêts. | UN | وانتعشت أسعار السلع أوائل عام 2009.كما انتعش القطاع المالي، ولكنه يبقى ضعيفاً بسبب القروض غير المسددة. |
La proportion des prêts à des conditions libérales est passée de 38 à 42 %, tandis que celle des prêts aux conditions du marché a diminué, passant de 22 à 15 % au cours de la période considérée. | UN | وازدادت نسبة القروض التساهلية من ٣٨ إلى ٤٢ في المائة، في حين انخفضت نسبة القروض غير التساهلية من ٢٢ إلى ١٥ في المائة خلال الفترة المستعرضة. |
Total des prêts non remboursés au | UN | مجموع القروض غير المسددة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ |
Solde des prêts non remboursés 3 829 943 | UN | رصيد القروض غير المسددة ٩٤٣ ٨٢٩ ٣ |
Leur lente résorption peut être attribuée au fait que les institutions et la législation ne permettent pas encore complètement de résoudre le problème des prêts non productifs et d'empêcher de nouvelles faillites. Cela, à son tour, a dissuadé les investisseurs nationaux et étrangers de placer de nouveaux capitaux dans le secteur bancaire thaïlandais. | UN | ويمكن أن يعزى بطء وتيرة تصفية القروض غير المنتجة إلى عدم كفاية المؤسسات والإطار القانوني فيما يتعلق بتسوية مشاكل القروض أو الحيلولة دون التأخير في السداد، وهذا مما حال بدوره دون قيام المستثمرين المحليين والأجانب المحتملين بتوظيف رؤوس أموال جديدة في هذا القطاع. |
Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1998 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ |
Dans les pays à faible secteur financier, la montée des taux d'intérêt réels, conjuguée à un ralentissement de la croissance économique, s'est traduite par un accroissement des prêts non productifs et une nouvelle détérioration des avoirs bancaires. | UN | وفي البلدان ذات القطاعات المالية الضعيفة أدى الارتفاع الكبير في أسعار الفائدة الحقيقية، مصحوبا بالنمو الاقتصادي البطيئ، إلى زيادة في القروض غير التنفيذية، ومزيد من التدهور في اﻷصول المصرفية. |
Total, experts associés/prêts non remboursables | UN | المجموع، الخبراء المعاونون/القروض غير القابلة للاسترداد |
Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1997 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ |
Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1996 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ |
Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1995 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Total des prêts non remboursés au 31 décembre 1994 | UN | مجموع القروض غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Solde des prêts non remboursés | UN | رصيد القروض غير المسددة |
Parmi les facteurs extérieurs on peut citer la réglementation récemment adoptée par l'Union économique et monétaire ouest-africaine qui permet maintenant aux prestataires de services financiers de conserver des prêts non performants dans leur portefeuille pendant un maximum deux ans, alors que la limite était d'un an auparavant. | UN | واشتملت العوامل الخارجية على أنظمة بدأ نفاذها مؤخرا في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تسمح الآن لمقدمي الخدمات المالية بإبقاء القروض غير المجزية في حافظتهم لمدة سنتين فقط بدلا من سنة واحدة في الماضي، وهي الفترة اللازمة لشطب هذه القروض. |
Amélioration de l'encours du portefeuille et du nombre de prêts en cours | UN | تحسين حافظة القروض غير المسددة وعدد القروض القائمة |
Par ailleurs, le volume des prêts aux conditions du marché octroyés par la Banque africaine de développement, qui avait diminué abruptement de 1992 à 1996, a recommencé à augmenter en 1997. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القروض غير الميسرة التي يقدمها مصرف التنمية اﻷفريقي، والتي انخفضت بشدة خلال الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦، بدأت في الانتعاش عام ١٩٩٧. |
Total des prêts à des gouvernements (actifs | UN | مجموع القروض غير المستحقة المقدمة للحكومات |
Les informations statistiques sont très limitées, car le portefeuille de prêts n'a pas été jusqu'ici ventilé par sexe, mais l'appui apporté à la femme est important. | UN | 341 - ومن المهم ملاحظة أن المعلومات الإحصائية محدودة للغاية، لأن حافظة القروض غير موزعة حسب الجنس، وإن كانت المرأة تحصل على دعم له دلالته. |
En outre, les prêts accordés aux conditions du marché ont représenté un supplément de 27 milliards de dollars pour faire face aux contraintes incontournables du côté de l'offre. | UN | وعلاوة على ذلك، أضافت القروض غير الميسرة مبلغا إضافيا قدره 27 بليون دولار لمواجهة القيود في جانب العرض. |