Mais comment ? Au début, non, j'essayais seulement d'aider le village. | Open Subtitles | لم أكن في البداية, كنت أحاول مساعدة القريه فحسب |
- Le mois dernier, quand on était dans le West village, je t'ai dit : | Open Subtitles | الشهر الماضي. عندما كنا المشي من خلال القريه الغربيه وانا قلت لك, |
II y a tant d'étrangers au village de nos jours. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الدخلاء فى القريه هذه الايام |
Tu as baisé avec tout le monde en ville, pourquoi pas moi ? | Open Subtitles | لقد نمتِ مع جميع من في القريه لمَ لاتنامين معي ؟ |
Non, sa main a été coupée par les magistrats du village pour avoir volé la Couronne. | Open Subtitles | لا يده قطعت من قِبَل قضاة القريه لسرقه الممتلكات الملكيه |
Construire une église au-dessus du village, avant même qu'il y ait un village. | Open Subtitles | بناء كنيسه علي اعلي ارضيه علي القريه قبل ان تكون قريه |
Ce n'est pas tout les jours que nous puissions épouser une reine. Apportez cela aux appartements du Seigneur Condé, dans le village. | Open Subtitles | فليس كل يوم يتزوج الرجال من ملكه خذ هذا لشقة اللورد كوندي في القريه |
Avez-vous apprécié votre soirée dans le village ? | Open Subtitles | أثق من أنكِ قد أستمتعتِ بأمسيتك البارحه في القريه |
Quand j'étais petite fille, j'ai vu un homme de mon village empoigner une femme par ses cheveux, l'attacher à un poteau et... ensuite la plonger dans une rivière glacée jusqu'à ce qu'elle se noie. | Open Subtitles | عندما كنت فتاة صغيره رأيت الرجال في القريه يسحبون أمرأه من رأسها |
Avec quatre de plus tout près du point d'accès au village. | Open Subtitles | بالاضافه الى 4 جنبا الى جنب مع نقاط دخول القريه |
Vous ne ferez même pas un un mètre et demi dans ce village. | Open Subtitles | لن تستطيع ان تحرز تقدم لـ 5 اقدام في تلك القريه |
Prenant la direction de l'accès sud-est, à peu près à 800 mètres du village. | Open Subtitles | يتجهون الى الاسفل على طريق الدخول الجنوبي الشرقي تقريبا ميل و نصف من القريه |
Il y a un bar dans le West village avec des tables de ping-pong, donc on pourrait y aller boire un verre, parler, et ensuite, avec un peu de chance, | Open Subtitles | هناك بار في القريه الغربيه التي لديهم لديهم طاولات بينج بنج لذا توقعت اننا يمكننا التوجه الي هناك |
Il y a un magasin au village qui vend de très beaux bijoux pour cheveux. | Open Subtitles | اوه، هناك محل في القريه يبيع أجمل قطع للشعر |
J'espère qu'ils t'entendront jusqu'au prochain village. | Open Subtitles | أتوقع بأنهم سيسمعوكِ حتى في القريه المجاوره |
J'étais au village, et je ne sais pas comment, mais cette raciste de la communauté... | Open Subtitles | اكمل لقد كنت في القريه ولكن لا اعلم ما حدث تلك العنصريه ..من مركز المجتمع |
Si intelligente pluie est la péché qui brise le sceau, alors pourquoi était-il pas rompu lorsque ils ont testé sur ce village? | Open Subtitles | المطر الذكي هو الخطيئه التي , تكسر الختم اذا لماذا لم يكسر , عندما تم الاختبار على هذه القريه ؟ |
Cette fausse petite ville est tout ce qui reste. | Open Subtitles | كل ماتبقى هو هذه القريه الصغيره المزيَّفه. |
Quant au reste des habitants de cette ville, je ne peux pas dire qu'ils étaient aussi charmés que moi par tes cyber adieux. | Open Subtitles | اما بالنسبه لسكان القريه لا استطيع القول |
Quand je suis arrivé, les villageois étaient morts. | Open Subtitles | و عندما وصلت الى القريه كان الجميع اموات |
Si je te laisse la vie sauve, ton armée et toi quitterez la vallée ce soir. | Open Subtitles | اذا تركتك تعيش انت و جيشك ترحلون من هذه القريه بحلول الظلام |