Le Président propose le libellé ci-après pour la section intitulée < < Conclusions de la Conférence > > : | UN | 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي: |
Le Président propose le libellé ci-après pour la section intitulée < < Conclusions de la Conférence > > : | UN | 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي: |
À la fin de la section intitulée < < Séances plénières > > , ajouter | UN | يدرج ما يلي في نهاية القسم المعنون " الجلسات العامة " : |
Par ailleurs, la section intitulée < < Vivre à l'abri du besoin > > contient des recommandations qui paraissent trop générales et imprécises. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد توصيات في القسم المعنون " التحرر من الفاقة " تبدو عامة بقدر مبالغ فيه وغير دقيقة. |
Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter la section intitulée < < Conclusions de la Conférence > > . | UN | 17 - وأضاف أنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " . |
Les droits et libertés des résidents de Hong Kong sont traités dans la section intitulée < < Cadre général de promotion et de protection des droits de l'homme > > du présent rapport. | UN | ويتناول القسم المعنون " الإطار القانوني العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان " أدناه حريات وحقوق سكان هونغ كونغ. |
Il appuie l'adoption de ce document, mais est quelque peu réservé s'agissant de la section intitulée " Effets collatéraux non désirés " . | UN | وأضاف قائلا إن المجموعة تؤيد اعتماد الوثيقة، ولكن لديها بعض المخاوف بشأن القسم المعنون " الآثار الجانبية غير المقصودة للجزاءات " . |
Le Président croit également comprendre que la Conférence souhaite adopter la section intitulée < < Conclusions et recommandations pour les actions de suivi > > . | UN | وأضاف أنه يعتبر أيضا أن المؤتمر يرغب في اعتماد القسم المعنون " استنتاجات وتوصيات لأعمال المتابعة " . |
la section intitulée < < Organisation de la Conférence > > est adoptée. | UN | 11 - اعتمد القسم المعنون " تنظيم المؤتمر " . |
la section intitulée < < Participation à la Conférence > > est adoptée. | UN | 12 - اعتمد القسم المعنون " المشاركة في المؤتمر " . |
la section intitulée < < Dispositions financières > > est adoptée. | UN | 13 - اعتمد القسم المعنون " الترتيبات المالية " . |
la section intitulée < < Travaux de la Conférence > > est adoptée. | UN | 14 - اعتمد القسم المعنون " أعمال المؤتمر " . |
Le Président croit également comprendre que la Conférence souhaite adopter la section intitulée < < Conclusions et recommandations pour les actions de suivi > > . | UN | وأضاف أنه يعتبر أيضا أن المؤتمر يرغب في اعتماد القسم المعنون " استنتاجات وتوصيات لأعمال المتابعة " . |
la section intitulée < < Organisation de la Conférence > > est adoptée. | UN | 11 - اعتمد القسم المعنون " تنظيم المؤتمر " . |
la section intitulée < < Participation à la Conférence > > est adoptée. | UN | 12 - اعتمد القسم المعنون " المشاركة في المؤتمر " . |
la section intitulée < < Dispositions financières > > est adoptée. | UN | 13 - اعتمد القسم المعنون " الترتيبات المالية " . |
la section intitulée < < Travaux de la Conférence > > est adoptée. | UN | 14 - اعتمد القسم المعنون " أعمال المؤتمر " . |
Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter la section intitulée " Conclusions de la Conférence > > . | UN | 17 - وأضاف أنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " . |
la section intitulée < < Vivre à l'abri du besoin > > souligne le fait que nous devons agir maintenant pour que nous puissions atteindre en temps voulu les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | القسم المعنون " التحرر من الفاقة " يسلط الضوء على حقيقة أننا يجب أن نتصرف الآن إذا أردنا للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق في الموعد المحدد. |
la section intitulée < < Vivre dans la dignité > > porte sur notre souci constant de défendre et d'étendre l'état de droit et d'assurer le respect des droits de l'homme - économiques et sociaux, civils et politiques. | UN | ويتناول القسم المعنون " حرية العيش في كرامة " تركيزنا المستمر على دعم وبسط سيادة القانون وكفالة احترام حقوق الإنسان - الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن المدنية والسياسية. |