ويكيبيديا

    "القصص عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • histoires sur
        
    • histoires de
        
    • racontent
        
    • plein d'histoires
        
    • histoires à propos
        
    Les gens racontent des histoires sur Hector qui reviendrait se venger. Open Subtitles الناس يروون القصص عن أن هيكتور يعود ليسعى للإنتقام
    Oui, pour les fêtes d'enfants. Elle aimait inventer des histoires sur notre rencontre. Open Subtitles اجل لحفلات الاطفال كانت تحكي تلك القصص عن كيفية مقابلتنا لبعض
    Je pourrais te raconter des histoires sur lui. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك ببعض القصص عن هذا الرجل
    Je me fiche que vous prouviez qu'il n'y a rien et que ces histoires de mort imminentes ne soient que... des histoires. Open Subtitles حسنا ، أنا حقا لا أهتم إن لم تجدي دليل لأي شئ على الإطلاق و كل هذه القصص عن تجارب الموت القريب هي مجرد .. قصص
    Il connaît plein d'histoires d'avant. Open Subtitles انه حصل على الكثير من القصص عن الأيام السابقة
    Toutes ces histoires à propos de mes merveilleux parents, je les ai inventées. Open Subtitles كل هذه القصص عن أبي وأمي وكَم هم عظماء، قمت بتأليفها
    Ça te dit qu'on éteigne la télé et qu'on se fasse des milkshakes en s'échangeant des histoires sur nos ex ? Open Subtitles لماذا لا نغلق هذا الشئ، و نذهب لصنع مخفوق الحليب، و نتبادل القصص عن أحبائنا السابقين؟
    Si les histoires sur Ritter ne s'arrêtent pas, j'appelle mon copain du Times et révèle votre identité. Open Subtitles اذا لم تتوقف القصص عن ريتر فحينها سوف اتصل بصديقى و اكشف هويتك
    Il court beaucoup d'histoires sur Michael Sullivan. Open Subtitles إن هناك العديد من القصص عن مايكل سوليفان
    Ouais.C'est juste que j'en tellement entendu d'histoires sur vos disputes. Open Subtitles نعم الأمر فقط أنني سمعت الكثير من القصص عن أنك تقاتل
    On boit beaucoup de whisky, on raconte des histoires sur le mort, et on sème la pagaille. Open Subtitles نشرب الكثير من الوسكي، ونتبادل القصص عن الرجل الميت، وإلى حدما نفتعل المشاكل.
    Tu sais j'ai entendu beaucoup d'histoires sur des gens à la recherche de repaires de Preta mais aucune ne parle de leur retour. Open Subtitles انت تعلم بأني سمعت كثير من القصص عن الناس ذهبوا الى بريتا دينس لكن لم اسمع قصصا عن اناس عادوا من هناك
    Eric, tu dois avoir au moins un million d'histoires sur les délires de ton frangin, non ? Open Subtitles ايريك ,اكيد لديك ملايين القصص عن نشاة جاك ,اليس كذلك ?
    Personne ne veut entendre d'autres histoires sur ta pauvre enfance, OK? Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع المزيد من القصص عن كيف كنت فقيرا في مرحلة الطفولة ، أفهمت؟
    Tu lui écris ses histoires sur les licornes. Sérieusement... Open Subtitles ..تكتب له كلّ تلك القصص عن ذوات القرن، بجدّية
    Il y a des histoires sur Dunder Mifflin dans les années 80, avant qu'on ne connaisse les mauvais effets de la cocaine. Open Subtitles نسمع تلك القصص عن "داندر ميفلين" بالثمانينات قبل أن يعرف الناس مدى سوء الكوكايين
    Sur quand t'inventes des histoires sur des meurtres. Open Subtitles تتعلّق باختلاق القصص عن القتلة والجرائم
    Raconte-moi des histoires de maman que je pourrais utiliser contre elle plus tard. Open Subtitles حسنا رجاء اخبرينى بعض القصص عن امى لكى استخدمها ضدها لاحقا
    Un petit whisky, quelques histoires de gloire, ils seraient gonflés à bloc pour l'Oncle Sam et un salaire. Open Subtitles , القليل من الويسكي , بعض القصص عن المجد أنهم جميعا سيبدؤن للعم سام وصك الراتب
    Les journaux racontent que des étrangers viennent ici pour kidnapper des enfants et vendre leurs organes. Open Subtitles تابلويدس كان يكتب القصص عن الغرباء... سرقة الأطفال وبيع أعضائهم
    En deux mots : toutes mes amies m'ont raconté plein d'histoires comme quoi ça se finit toujours bien avec ces ordures pourries parce qu'elles ont une amie qui a une amie qui fréquente une ordure pourrie comme la mienne. Open Subtitles وعلى أية حال، إعتادت صديقاتي بأن تخبرنني بهذه القصص عن عدم نجاح العلاقات مع هؤلاء الملاعين لأنهم يعرفن إحدهن التي تعرف إحدهن والتي كانت تخرج مع أحمق تمام مثلي
    Je suis sûr que vous avez tous entendu beaucoup d'histoires à propos d'Ashwin Kumar dans l'affaire du meurtre de Shruti. Open Subtitles انا متأكد ان جميعكم سمع الكثير من القصص عن قضية مقتل (شروتي) وعن المحقق (آشون كومار)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد