Le Comité a relevé les lacunes suivantes dans la gestion des fournitures médicales des missions : | UN | ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية في مجال إدارة اللوازم الطبية في البعثات الميدانية: |
Le Comité a examiné la gestion des chambres fortes et des archives du Tribunal et relevé les lacunes suivantes : | UN | وقد استعرض المجلس خزائن المحكمة وإدارة المحفوظات، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
Ayant examiné la gestion des programmes du Fonds durant la période considérée, le Conseil a relevé les lacunes suivantes : | UN | وفي ما يتعلق بالفترة المشمولة بالاستعراض، قام المجلس بالنظر في إدارة البرامج لدى المنظمة، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
Le Comité a noté les lacunes ci-après concernant les dossiers de justificatifs : | UN | لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة: |
Le Comité a constaté que les procédures informelles qui étaient suivies présentaient les carences suivantes : | UN | ولاحظ المجلس وجود جوانب القصور التالية في العملية غير الرسمية: |
Bien que cela représente une amélioration en matière de vérification physique des articles non durables, les problèmes suivants ont été observés : | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
En ce qui concerne la gestion des biens, le Comité a relevé les insuffisances suivantes : | UN | وفي الوقت نفسه لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في إدارة الأصول: |
Le Comité a relevé les carences ci-après dans les procédures d’appel d’offres lancées par les bureaux extérieurs : | UN | ٩٥ - لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في عملية الشراء بالمكاتب خارج المقر: |
Le Comité a examiné le mécanisme actuel de compte rendu de l'exécution du budget d'appui biennal et a constaté les lacunes suivantes : | UN | واستعرض المجلس آلية الإبلاغ عن الأداء في ما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
Le Comité a contrôlé l'exactitude et l'exhaustivité de l'information financière fournie par l'UNITAR au cours de l'exercice considéré et relevé les lacunes suivantes : | UN | قام المجلس باستعراض دقة التقارير المالية للمعهد واكتمالها في الفترة التي هي قيد الاستعراض، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
Le Comité a constaté les lacunes suivantes dans l'exécution du projet : | UN | ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية المرتبطة بتنفيذ مشروع العدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان: |
Le Comité s'est penché sur la façon dont l'UNICEF assure le suivi des fonds versés au titre de ce programme et a relevé les lacunes suivantes : | UN | واستعرض المجلس مراقبة اليونيسيف للأموال المدفوعة من خلال برنامج تطوير التمويل ولاحظ أوجه القصور التالية: |
Toutefois, les lacunes suivantes ont été relevées : | UN | بيد أن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في عمليات النشاط الاستثماري: |
Nous avons relevé les lacunes suivantes dans la planification actuelle des achats à l'échelle mondiale : | UN | 206 - لاحظنا أوجه القصور التالية في التخطيط الحالي لعملية الاقتناء على الصعيد العالمي: |
Le Comité a examiné les relations entre l'UNU et la Fondation ainsi que les collectes de fonds réalisées par la Fondation au nom de l'UNU, et noté les lacunes ci-après. | UN | وقد استعرض المجلس العلاقة بين الجامعة والمؤسسة، فضلا عن أنشطة المؤسسة لجمع الأموال باستخدام علامة الجامعة، فلاحظ أوجه القصور التالية. |
Sur la base des enquêtes par sondage qu'il a effectuées, le Comité a relevé les lacunes ci-après en matière d'évaluation des prestations des fournisseurs : | UN | 62 - لاحظ المجلس، استنادا إلى اختبارات العينات التي أُجريت، أوجه القصور التالية فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين: |
Le Comité a noté les lacunes ci-après concernant les dossiers de justificatifs : | UN | 83 - ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بحافظة الأدلة: |
Bien que cela représente une amélioration de la vérification physique des articles non durables, les carences suivantes ont été observées : | UN | ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية: |
Cependant, le Comité a observé les carences suivantes dans ce domaine : | UN | لكن المجلس لاحظ أوجه القصور التالية في هذا المجال: |
Le Comité a examiné le projet de budget, son exécution et le suivi de l'utilisation des fonds et relevé les problèmes suivants. | UN | واستعرض المجلس الميزانية المقترحة، وتنفيذ الميزانية، وجهود رصد استخدام الأموال، ولاحظ أوجه القصور التالية. |
Nous y avons relevé les insuffisances suivantes. | UN | وقد لاحظنا أوجه القصور التالية في إدارة شؤون البائعين. |
Il a relevé à cet égard les carences ci-après : | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية. |
Le Comité a relevé les déficiences suivantes en ce qui concerne le cadre de gestion des résultats : | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار: |