ويكيبيديا

    "القضاء على أوجه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • éliminer les
        
    • l'élimination des
        
    Faim et pauvreté : éliminer les principales carences UN الجوع والفقر: القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
    Cet amendement a pour but d'éliminer les disparités de salaires entre les deux sexes dans la fonction publique fédérale. UN والهدف من هذا التعديل هو القضاء على أوجه التفاوت في الأجر تبعاً لنوع الجنس في الخدمة المدنية على المستوى الاتحادي.
    Une action délibérée et équitable doit dont être menée pour éliminer les inégalités existantes. UN ولا مناص من اتباع نهج مخطط ومنصف بغية القضاء على أوجه التفاوت الموجودة.
    À l'issue des contrôles, une autre mesure a été prise pour assurer l'élimination des irrégularités. UN وعقب عملية المراقبة، اعتُمد قرار آخر يهدف إلى القضاء على أوجه القصور.
    La République dominicaine encourage l'adoption de mesures propres à garantir l'élimination des inégalités et de la discrimination fondée sur le sexe. UN ويجب اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان القضاء على أوجه عدم المساواة أو التمييز على أساس نوع الجنس.
    Les États devraient adopter des programmes d'éducation et d'information afin de contribuer à éliminer les préjugés qui UN وينبغي أن تستحدث الدول برامج للتثقيف والإعلام الجماهيري للمساعدة في القضاء على أوجه التحامل التي تعرقل مساواة المرأة
    Toutes les mesures visant à éliminer les discriminations à l'égard de la femme dans la législation burundaise sont encore au stade de projet. UN وجميع التدابير الرامية إلى القضاء على أوجه التمييز ضد المرأة في التشريع البوروندي لا تزال في مرحلة التحضير.
    Le Gouvernement népalais estime que ces programmes contribueront à éliminer les inégalités auxquelles se heurtent les populations autochtones. UN وتعتقد الحكومة أن هذه البرامج تساعد على القضاء على أوجه التفاوت التي يشهدها السكان الأصليون.
    Il doit également contribuer à ce que tous les citoyens résidant légalement au Portugal jouissent d'une dignité et de chances identiques, de façon à éliminer les discriminations et à combattre le racisme et la xénophobie. UN ويتعين أيضا على المفوضية العليا أن تساهم في ضمان أن يتمتع جميع المواطنين المقيمين بصفة مشروعة في البرتغال بالكرامة وبالفرص المتساوية، بغية القضاء على أوجه التمييز ومكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Les nouveaux investissements et les nouvelles recherches et productions devraient contribuer à éliminer les inégalités et non à créer de nouveaux obstacles. UN وينبغي بالأحرى أن تسهم الاستثمارات والأبحاث والمنتجات الجديدة في القضاء على أوجه عدم المساواة لا في إيجاد معوقات جديدة.
    Les nouveaux investissements et les nouvelles recherches et productions devraient contribuer à éliminer les inégalités et non à créer de nouveaux obstacles. UN ومن شأن الاستثمارات والأبحاث والمنتجات الجديدة أن تسهم في القضاء على أوجه عدم المساواة، وليس في إيجاد عوائق جديدة.
    L'objectif principal a été d'éliminer les disparités entre les sexes dans les domaines du droit, de l'économie, de la politique et de la famille. UN وقد انصبّ التركيز بشكل رئيسي على القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في مجالات القانون والاقتصاد والسياسة والأسرة.
    Le programme d'amélioration de la nutrition vise à éliminer les carences en iode et en vitamine A et assurer l'accès à des aliments de qualité. UN ويرمي برنامج تحسين التغذية إلى القضاء على أوجه النقص في مادة اليود وفيتامين ألف وضمان الوصول إلى غذاء جيد النوعية.
    Le législateur est chargé de prévoir les mesures en vue d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées. UN والمشرّع مكلف بالتنصيص على التدابير الرامية إلى القضاء على أوجه الإجحاف بحق المعاقين.
    Afin d'éliminer les discordances et les doubles emplois en matière d'information, les organismes des Nations Unies oeuvrant dans le domaine de la science et de la technique doivent échanger des informations entre eux et avec les entités extérieures au système. UN وبغية القضاء على أوجه عدم الاتساق والتكرار في المعلومات، على هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان العلم والتكنولوجيا أن تتبادل المعلومات فيما بينها ومع الكيانات خارج المنظومة على حد سواء.
    D. Faim et pauvreté : éliminer les principales UN دال - الجوع والفقر: القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
    D. Faim et pauvreté : éliminer les principales carences UN دال - الجوع والفقر : القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
    l'élimination des disparités entre les sexes reste un véritable défi dans l'enseignement secondaire. UN ومعنى هذا أن القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين لا يزال يمثل تحديا في المرحلة الثانوية.
    Mme Saiga fait remarquer que, selon le rapport, l'élimination des préjudices n'est pas couverte par la législation nationale. UN 29 - السيدة صيغا: قالت إنها تلاحظ، طبقا للتقرير أن التشريع الوطني لا يشمل القضاء على أوجه التعصب.
    On trouvera ci-après une liste de publications sur l'élimination des inégalités entre les sexes dans le cadre de la promotion de la paix et de la sécurité internationales, eu égard en particulier aux femmes déplacées et réfugiées : UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات التي تركز على القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في البرنامج العالمي للسلام والأمن، مع ما يترتب على ذلك من آثار مباشرة بالنسبة للمشردات داخليا واللاجئات.
    18. L'éducation joue, elle aussi, un rôle essentiel dans l'élimination des inégalités entre les hommes et les femmes dans le monde entier. UN ١٨ - إن التعليم يضطلع بدور أساسي في القضاء على أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة في العالم بأسره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد