ويكيبيديا

    "القضايا المتصلة بالتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les questions liées au développement
        
    • les questions de développement
        
    • questions relatives au développement
        
    • des questions liées au développement
        
    • des questions concernant le développement
        
    • questions de développement de
        
    • problèmes relatifs au développement
        
    • des questions touchant le développement
        
    • les questions touchant le développement
        
    • rigoureuse des problèmes de développement
        
    • les questions qui concernent le développement
        
    • questions ayant trait au développement
        
    Soulignant la nécessité d'examiner les questions liées au développement durable, à la démocratie et aux droits de l'homme dans une optique intégrée et équilibrée, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان،
    ii) Nombre accru de réunions multipartites sur les questions liées au développement social UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    ii) Augmentation du nombre de manifestations multipartites organisées sur les questions de développement social. UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    Ces partenariats contribueraient à renforcer les politiques et les programmes intéressant toute une série de questions relatives au développement rural. UN فمن شأن هذه الشراكات أن تساعد في تدعيم السياسات والبرامج التي تُعنى بطائفة واسعة من القضايا المتصلة بالتنمية الريفية.
    Il a toutefois fait observer que le cadre stratégique n'était pas aussi équilibré qu'il aurait pu l'être pour ce qui est des questions liées au développement économique, social et culturel. UN ولوحظ في الوقت نفسه أن موجز الخطة ليس متوازنا كما ينبغي من حيث القضايا المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    a. Production, pour des dates précises, de documentation sur des questions d'actualité relatives aux droits de l'homme à l'intention des médias et des ONG spécialisées ainsi que sur des questions relatives au développement économique et social, notamment des questions concernant le développement durable ou les femmes, à l'intention principalement des médias et des ONG spécialisées (PPSD); UN أ - إنتاج مواد محددة زمنيا بشأن قضايا حقوق الانسان الراهنة لكي تستخدمها وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المتخصصة، وعن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والمرأة، والموجهة في المقام اﻷول إلى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المتخصصة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    ii) Nombre accru de réunions multipartites sur les questions liées au développement social UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    ii) Nombre accru de réunions de parties prenantes sur les questions liées au développement social UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تعقدها جهات معنية متعددة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    Telle est la raison pour laquelle les questions liées au développement occupent la première place dans le nouveau programme de travail de l'OMC. UN وهذا هو السبب في أن القضايا المتصلة بالتنمية تتصدر برنامج العمل الجديد لمنظمة التجارة العالمية.
    Soulignant la nécessité d'examiner les questions liées au développement durable, à la démocratie et aux droits de l'homme dans une optique intégrée et équilibrée, UN وإذ تلاحظ الحاجة الى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان،
    Soulignant qu'il importe de mieux traiter les questions liées au développement industriel dans le cadre de la réalisation des objectifs de développement mondiaux, UN وإذ نشدِّد على أهمية تحسين معالجة القضايا المتصلة بالتنمية الصناعية في إطار جدول أعمال التنمية العالمي،
    ii) Multiplication des réunions multipartites sur les questions liées au développement social UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    ii) Augmentation du nombre de manifestations multipartites organisées sur les questions de développement social UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    ii) Augmentation du nombre de manifestations multipartites organisées sur les questions de développement social UN ' 2` زيادة عدد الأحداث التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    politiques 020 questions relatives au développement général UN القضايا المتصلة بالتنمية عموما
    Le Conseil économique et social, compte tenu des attributions et des pouvoirs que lui confère le Chapitre X de la Charte, dispose d'un ensemble d'attributions concernant l'étude des questions relatives au développement et le lancement et la coordination des travaux correspondants. UN ويتحمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال الوظائف والسلطات الموكلة إليه بموجب الفصل العاشر من الميثاق، نطاقا من المسؤوليات في مجال دراسة القضايا المتصلة بالتنمية والمبادرة بعرضها وتنسيقها.
    Il a toutefois fait observer que le cadre stratégique n'était pas aussi équilibré qu'il aurait pu l'être pour ce qui est des questions liées au développement économique, social et culturel. UN ولوحظ في الوقت نفسه أن موجز الخطة ليس متوازنا كما ينبغي من حيث القضايا المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    a. Production, pour des dates précises, de documentation sur des questions d'actualité relatives aux droits de l'homme à l'intention des médias et des ONG spécialisées ainsi que sur des questions relatives au développement économique et social, notamment des questions concernant le développement durable ou les femmes, à l'intention principalement des médias et des ONG spécialisées (PPSD); UN أ - إنتاج مواد محددة زمنيا بشأن قضايا حقوق الانسان الراهنة لكي تستخدمها وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المتخصصة، وعن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والمرأة، والموجهة في المقام اﻷول إلى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المتخصصة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    Se félicitant du rôle accru assumé par le système des Nations Unies pour épauler la coopération économique et technique entre pays en développement, et soulignant qu'il importe de continuer à renforcer les moyens dont les Nations Unies disposent pour favoriser la coopération internationale afin de s'attaquer comme il se doit au large éventail des problèmes relatifs au développement et à la croissance des pays en développement, UN وإذ ترحب بالدور المتزايد الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما البلدان النامية، وإذ تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقوية التعاون الدولي لكي تتصدى بصورة كاملة لطائفة كبيرة من القضايا المتصلة بالتنمية والنمو في البلدان النامية،
    i) Contribution de fond aux travaux du Comité administratif de coordination sur des questions touchant le développement de l'Afrique et les pays les moins avancés; contribution de fond aux travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions sur le redressement économique et le développement de l'Afrique; UN ' ١ ' مساهمة فنية في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن القضايا المتصلة بالتنمية اﻷفريقية وأقل البلدان نموا؛ مساهمة فنية في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا؛
    c. Production de documentaires radio sur les questions touchant le développement durable et l'action de l'ONU dans ce domaine (MD); UN )ج( إنتاج برامج وثائقية إذاعية عن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة وجهود اﻷمم المتحدة لتعزيز التنمية المستدامة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    115. Les rapports nationaux présentés sur la mise en œuvre d'Action 21 se sont révélés être un bon moyen de partager l'information aux niveaux international et régional, et, ce qui est plus important, d'assurer une coordination plus rigoureuse des problèmes de développement durable au niveau national dans chaque pays. UN ٥١١ - وقد ثبت أن التقارير الوطنية المقدمة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ تعتبر وسيلة قيﱢمة لتبادل المعلومات على الصعيدين الدولي واﻹقليمي، بل، واﻷهم من ذلك، باعتبارها مركزا لتنسيق القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني داخل فرادى البلدان.
    ii) Multiplication des manifestations multipartites sur les questions qui concernent le développement social UN ' 2` زيادة عدد المناسبات التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية
    " Notant la nécessité d'adopter une approche intégrée et équilibrée des questions ayant trait au développement durable, à la démocratie et aux droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ الحاجة الى اتباع نهج متكامل متوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد