ويكيبيديا

    "القضايا رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les affaires nos
        
    • les affaires no
        
    • les communications nos
        
    • les affaires relatives aux communications nos
        
    • les communications no
        
    • cas des communications no
        
    • les affaires portant les numéros
        
    Une conclusion analogue a été formulée dans les affaires nos 704/1996 (Shaw c. UN وصدرت آراء مماثلة في القضايا رقم ٧٠٤/١٩٩٦ )شو ضد جامايكا( و ٧٠٥/١٩٩٦ )د.
    Le Comité a constaté des violations de cette disposition dans les affaires nos 585/1994 (Jones c. UN وتبيــن للجنــة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم ٥٨٥/١٩٩٤ )جونز ضد جامايكا( و ٦٣٥/١٩٩٥ )إ.
    206. Dans les affaires nos 812/1998 (Persaud c. Guyana), 862/1999 (Hussain et consorts c. UN 206- وفي القضايا رقم 812/1998 (بيرسو ضد غيانا)، و862/1999 (حسين وآخرون ضد غيانا)،
    179. Le Comité a aussi conclu à une violation de cette disposition dans les affaires no 1304/2004 (Khoroshenko c. Fédération de Russie), no 1412/2005 (Butovenko c. Ukraine) et no 1545/2007 (Gunan c. Kirghizistan). UN 179- وقد استنتجت اللجنة أيضاً وقوع انتهاكات لهذه الأحكام في القضايا رقم 1304/2004 (خوروشينكو ضد الاتحاد الروسي)، ورقم 1412/2005 (بوتوفينكو ضد أوكرانيا)، ورقم 1545/2007 (غونان ضد قيرغيزستان).
    Le Comité est parvenu à une conclusion similaire dans les affaires no 1753/2008 (Guezout c. Algérie), no 1791/2008 (Boudjemai c. Algérie), no 1806/2008 (Saadoun c. UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضايا رقم 1753/2008 (غيزوت ضد الجزائر)، ورقم 1791/2008 (بوجمعي ضد الجزائر)، ورقم 1806/2008 (سعدون ضد الجزائر)، ورقم 1807/2008 (مشاني ضد الجزائر).
    154. Le Comité a constaté des violations du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte dans les affaires concernant les communications nos 962/2001 (Mulezi c. UN 154- وثبت لدى اللجنة وقوع انتهاكات لأحكام الفقرة 1 من المادة 9، من العهد في القضايا رقم
    130. Dans les affaires relatives aux communications nos 1040/2001 (Romans c. Canada), 1045/2002 (Baroy c. UN 130- وفي القضايا رقم 1040/2001 (رومانس ضد كندا)، و1045/2002 (باروي ضد الفلبين)
    Des griefs ont été déclarés irrecevables faute d'être suffisamment étayés dans les communications no 1303/2004 (Chiti c. Zambie), no 1500/2006 (M. N. et consorts c. UN 153- والشكاوى التي اعتبرتها اللجنة غير مقبولة بسبب عدم كفاية أدلة الإثبات تخص القضايا رقم 1303/2004 (تشيتي ضد زامبيا)، ورقم 1500/2006 (م.
    Il en a été ainsi dans le cas des communications no 1628/2007 (Pavlyuchenkov c. Fédération de Russie), no 1821/2008 (Weiss c. Autriche), no 1834/2008 (A. P. c. UN ويصدق هذا الأمر على القضايا رقم 1628/2007 (بافليوشينكوف ضد الاتحاد الروسي)، ورقم 1821/2008 (فايس ضد النمسا)، ورقم 1834/2008 (أ.
    212. Dans les affaires nos 915/2000 (Ruzmetov c. Ouzbékistan), 959/2000 (Bazarov c. UN 212- وفي القضايا رقم 915/2000 (روزميتوف ضد أوزبكستان)، و959/2000 (بزاروف ضد أوزبكستان)،
    Il affirme donc que la communication devrait être déclarée irrecevable au motif que la plainte n'est pas étayée et renvoie aux décisions du Comité dans les affaires nos 419/1990, 379/1989, 378/1989, 341/1988 et 329/1988. UN وتطالب بإعلان عدم قبول البلاغ لافتقاره إلى الحجة الكافية. وتشير في هذا الشأن إلى أحكام اللجنة في القضايا رقم 419/1990 و379/1989 و378/1989 و341/1988 و329/1988.
    Pendant la période considérée, le Comité a examiné cette question dans les affaires nos 989/2001 (Kollar c. UN وأثناء الفترة التي يتناولها هذه الاستعراض، عالجت اللجنة هذه المسألة في القضايا رقم 989/2001 (كولار ضد النمسا)،
    Il en a été ainsi dans les affaires nos 1881/2009 (Shakeel c. Canada), 1898/2009 (Choudhary c. Canada), 2007/2010 (X. c. UN وكان الأمر كذلك بالنسبة إلى القضايا رقم 1881/2009 (شاكيل ضد كندا)، ورقم 1898/2009 (شودري ضد كندا)، ورقم 2007/2010 (س.
    Des griefs ont été déclarés irrecevables faute d'être suffisamment étayés dans les affaires nos 1405/2005 (Pustovoit c. Ukraine), 1592/2007 (Pichugina c. Bélarus), 1764/2008 (Alekperov c. Fédération de Russie), 1879/2009 (A. W. P. c. UN 163- وأعلن عدم قبول مطالبات لعدم وجود أدلة في القضايا رقم 1405/2005 (بوستوفيت ضد أوكرانيا)، ورقم 1592/2007 (بيشوجينا ضد بيلاروس)، ورقم 1764/2008 (أليكبيروف ضد الاتحاد الروسي)، ورقم 1879/2009 (أ.
    Pendant la période considérée, des demandes de mesures provisoires ont été faites dans les affaires nos 1881/2009 (Shakeel c. Canada), 1897/2009 (S. Y. L. c. UN 182- وفي سياق البلاغات التي بُت فيها خلال الفترة قيد الاستعراض، قُدمت طلبات لاعتماد تدابير مؤقتة في القضايا رقم 1881/2009 (شاكيل ضد كندا)، ورقم 1897/2009 (س.
    Il est parvenu à une conclusion similaire dans les affaires no 1383/2005 (Katsora et consorts c. Bélarus), no 1449/2006 (Umarov c. Ouzbékistan), no 1503/2006 (Akhadov c. Kirghizistan) et no 1812/2008 (Levinov c. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضايا رقم 1383/2005 (كاتسورا وآخرون ضد بيلاروس)، ورقم 1449/2006 (عُمروف ضد أوزبكستان)، ورقم 1503/2006 (أخادوف ضد قيرغيزستان)، ورقم 1812/2008 (ليفينوف ضد بيلاروس).
    181. Des violations de l'article 10 ont également été constatées dans les affaires no 1782/2008 (Aboufaied c. Libye), no 1811/2008 (Djebbar et Chihoub c. Algérie) et no 1905/2009 (Khirani c. Algérie). UN 181- وخلصت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاكات لأحكام المادة 10 في القضايا رقم 1782/2008 (أبوفايد ضد ليبيا) ورقم 1811/2008 (جبار وشيهوب ضد الجزائر)، ورقم 1905/2009 (خيراني ضد الجزائر).
    Il en a été ainsi pour les communications nos 1174/2003 (Minboev c. Tadjikistan), 1240/2004 (S. A. c. UN وينطبق ذلك بوجه التحديد على القضايا رقم 1174/2003 (منبويف ضد طاجيكستان)، و1240/2004 (س.
    119. Le Comité a formulé des observations analogues dans les affaires relatives aux communications nos 811/1998 (Mulai c. République du Guyana), 867/1999 (Smartt c. UN 119- وأبدت اللجنة ملاحظات مماثلة في القضايا: رقم 811/1998 (مولاي ضد جمهورية غيانا)،
    138. Des griefs ont été déclarés irrecevables faute d'être suffisamment étayés dans les communications no 1316/2004 (Gryb c. Bélarus), no 1547/2007 (Torobekov c. Kirghizistan), no 1606/2007 (A. I. c. UN 138- والشكاوى التي اعتبرتها اللجنة غير مقبولة بسبب عدم كفاية أدلة الإثبات تخص القضايا رقم 1316/2004 (غريب ضد بيلاروس)، ورقم 1547/2007 (توروبيكوف ضد قيرغيزستان)، ورقم 1606/2007 (إ.
    Au nombre des affaires dans lesquelles une demande a été adressée en vertu de l’article 86, on peut citer les affaires portant les numéros 676/1996 (Yasseen et Thomas c. UN وقد صدر طلب بموجب المادة ٨٦ في جملة قضايا من بينها القضايا رقم ٦٧٦/١٩٩٦ )ياسين وتوماس ضد غيانا(، و ٧٠٦/١٩٩٦ )ت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد