Saluant les efforts déployés par les autorités politiques du Timor-Leste pour offrir à tous les partis politiques la possibilité de contribuer à la solution de questions d'intérêt national, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها القيادة السياسية في تيمور - ليشتي من أجل إتاحة الفرص لجميع الأحزاب السياسية حتى تقدم مساهمات في القضايا محل الاهتمام الوطني، |
Saluant les efforts déployés par les autorités politiques du Timor-Leste pour offrir à tous les partis politiques la possibilité de contribuer à la solution de questions d'intérêt national, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها القيادة السياسية في تيمور - ليشتي من أجل إتاحة الفرص لجميع الأحزاب السياسية حتى تقدم مساهمات في القضايا محل الاهتمام الوطني، |
La création d’un bureau du porte-parole de l’organisation permettra, pour sa part, de s’assurer que la position du PNUE sur un certain nombre de grandes questions est prise en compte par les médias partout dans le monde. | UN | وسيساعد إنشاء مكتب لمتحدث باسم البرنامج على كفالة ظهور صورة دقيقة في وسائط اﻹعلام العالمية لموقف البرنامج إزاء القضايا محل الاهتمام. |
11. Des consultations interinstitutions se tiennent périodiquement pour examiner ces arrangements ainsi que les questions qui intéressent les organisations participantes. | UN | ١١ - ويجري بصفة دورية عقد مشاورات مشتركة بين الوكالات لاستعراض هذه الترتيبات ومناقشة القضايا محل الاهتمام لدى المنظمات المشتركة. |
3. Le 3 octobre 1994, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général a rencontré M. Hamid Al-Ghabid, Secrétaire général de l'OCI, pour faire le point de la coopération entre les deux organisations et examiner des questions présentant un intérêt commun. | UN | ٣ - في ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، عقد اﻷمين العام اجتماعا بمقر اﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، صاحب السعادة، الدكتور حامد الغابد، لاستعراض التقدم المحرز في التعاون بين المنظمتين ولمناقشة القضايا محل الاهتمام المشترك. |
Saluant les efforts faits par les responsables politiques du Timor-Leste pour offrir à tous les partis politiques la possibilité de contribuer à la solution de questions d'intérêt national, ainsi que l'illustre la conférence de clôture du dialogue pour le consensus national sur la vérité, la justice et la réconciliation tenue en octobre 2010, | UN | وإذ يرحب أيضا بالجهود التي تبذلها القيادة السياسية في تيمور - ليشتي من أجل إتاحة الفرص لجميع الأحزاب السياسية حتى تقدم مساهمات في القضايا محل الاهتمام الوطني، حسب ما يتبين من المؤتمر الختامي لحوار الوفاق الوطني بشأن الحقيقة والعدالة والمصالحة، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010، |
Saluant les efforts faits par les responsables politiques du Timor-Leste pour offrir à tous les partis politiques la possibilité de contribuer à la solution de questions d'intérêt national, ainsi que l'illustre la conférence de clôture du dialogue pour le consensus national sur la vérité, la justice et la réconciliation tenue en octobre 2010, | UN | وإذ يرحب أيضا بالجهود التي تبذلها القيادة السياسية في تيمور - ليشتي من أجل إتاحة الفرص لجميع الأحزاب السياسية حتى تقدم مساهمات في القضايا محل الاهتمام الوطني، حسب ما يتبين من المؤتمر الختامي لحوار الوفاق الوطني بشأن الحقيقة والعدالة والمصالحة، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010، |
Saluant les efforts déployés par les responsables politiques du Timor-Leste pour offrir à tous les partis politiques la possibilité de contribuer à la solution de questions d'intérêt national, | UN | وإذ يرحب أيضا بالجهود التي تبذلها القيادة السياسية في تيمور - ليشتي من أجل إتاحة الفرص لجميع الأحزاب السياسية حتى تقدم مساهمات في القضايا محل الاهتمام الوطني، |
Saluant les efforts déployés par les responsables politiques du Timor-Leste pour offrir à tous les partis politiques la possibilité de contribuer à la solution de questions d'intérêt national, | UN | وإذ يرحب أيضا بالجهود التي تبذلها القيادة السياسية في تيمور - ليشتي من أجل إتاحة الفرص لجميع الأحزاب السياسية حتى تقدم مساهمات في القضايا محل الاهتمام الوطني، |
La création d’un bureau du porte-parole de l’organisation permettra, pour sa part, de s’assurer que la position du PNUE sur un certain nombre de grandes questions est prise en compte par les médias partout dans le monde. | UN | وسيساعد إنشاء مكتب لمتحدث باسم البرنامج على كفالة ظهور صورة دقيقة في وسائط اﻹعلام العالمية لموقف البرنامج إزاء القضايا محل الاهتمام. |
La création d’un bureau du porte-parole de l’organisation permettra, pour sa part, de s’assurer que la position du PNUE sur un certain nombre de grandes questions est prise en compte par les médias partout dans le monde. | UN | وسيساعد إنشاء مكتب لمتحدث باسم البرنامج على كفالة ظهور صورة دقيقة في وسائط اﻹعلام العالمية لموقف البرنامج إزاء القضايا محل الاهتمام. |
Les rapports à l'échelle du système comprendront des rapports sur les questions qui intéressent toutes les organisations et dont la solution exige une action concertée et une démarche collective par l'intermédiaire du CCS, ainsi que des rapports sur des problèmes communs auxquels il faut trouver une solution différente pour chaque organisation. | UN | وستتضمن التقارير المتعلقة بالمنظومة بأسرها القضايا محل الاهتمام المشترك لسائر المنظمات والتي يتطلب حلها اتخاذ إجراءات مشتركة ونهجا جماعيا من خلال آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين، وكذلك تقارير عن المشاكل المشتركة التي يلزم تفصيل حلها على كل منظمة على حدة؛ |
Des consultations entre le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, l’OMS et le PNUE/RISCPT se tiennent périodiquement pour examiner ces arrangements ainsi que les questions qui intéressent les organisations participantes. | UN | ٥ - وتُجرى، على أساس دوري، مشاورات بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية من أجل استعراض هذه الترتيبات ومناقشة القضايا محل الاهتمام لدى المنظمات المشاركة. |
5. Le 3 octobre 1995, au Siège de l'ONU, le Secrétaire général s'est entretenu avec M. Hamid Al-Ghabid, Secrétaire général de l'OCI, pour faire le point de la coopération entre les deux organisations et examiner des questions présentant un intérêt commun. | UN | ٥ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عقد اﻷمين العام اجتماعا بمقر اﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، سعادة الدكتور حامد الغابد، لاستعراض التقدم المحرز في التعاون بين المنظمتين ولمناقشة القضايا محل الاهتمام المشترك. |