ويكيبيديا

    "القضية رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • affaire No
        
    • question No
        
    • communication no
        
    • dossier No
        
    • requête no
        
    • cas No
        
    • affaires nos
        
    • décision No
        
    • Affaire numéro
        
    • cas numéro
        
    • Dossier numéro
        
    2.6 Le 25 avril 2007, le Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation formé par l'auteur dans l'affaire No 313/1998. UN 2-6 وفي 25 نيسان/أبريل 2007، رفضت محكمة التمييز طعن صاحب البلاغ من أجل نقض الحكم الصادر في القضية رقم 313/1998.
    Affaire renvoyée au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies à Genève afin qu'il l'examine sur le fond en même temps que l'affaire No 1680. UN أحيلت القضية إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف للنظر في الأسس الموضوعية للقضية، بالاقتران مع القضية رقم 1680.
    L'affaire a été inscrite au rôle des affaires du Tribunal en tant qu'affaire No 16. UN وقد أدرجت القضية في قائمة القضايا بوصفها القضية رقم 16.
    Les déplacements envisagés dans le cas de l'affaire No 16 s'établissent comme suit : UN ويُتوقع أن تكون الرحلات المخصصة لتناول القضية رقم 16 على النحو التالي:
    question No 27 : Domaines prioritaires de la coopération internationale UN القضية رقم ٢٧: مجالات التعاون الدولي ذات اﻷولوية
    Un crédit de 33 800 euros est demandé pour couvrir les heures supplémentaires pendant l'affaire No 16. UN ويقترح مبلغ 800 33 يورو لتغطية العمل الإضافي أثناء تناول القضية رقم 16.
    L'affaire a été inscrite au rôle des affaires du Tribunal en tant qu'affaire No 18. UN وقد أدرجت القضية في قائمة قضايا المحكمة بوصفها القضية رقم 18.
    Cette affaire a été inscrite au rôle en tant qu'affaire No 17. UN وقد أُضيفت هذه القضية إلى القائمة باعتبارها القضية رقم 17.
    Elle a été inscrite au Rôle des affaires en tant qu'affaire No 10, sous le nom : Affaire de l'usine MOX. UN وسُجل الطلب في قائمة القضايا بوصفه القضية رقم 10، التي أُطلق عليها اسم قضية مصنع الأكسيد المختلط.
    La même recommandation a été faite dans l'affaire No 1042/2001 (Boimurodov c. UN وانتهت اللجنة إلى التوصية نفسها في القضية رقم
    Elles furent explicitées par le Tribunal militaire américain de Nuremberg dans l'affaire No 47. UN وقد أوضحتها المحكمة العسكرية اﻷمريكية في نورمبرغ في القضية رقم ٤٧.
    L'examen de l'affaire No 21 requerra sept semaines et il sera impossible d'éviter de recourir à des heures supplémentaires, notamment pendant les audiences et les délibérations. UN وسيلزم تخصيص سبعة أسابيع للنظر في القضية رقم 21 ولا مفر من العمل الإضافي أثناء المداولات.
    L'ouverture d'un crédit de 11 300 euros est donc demandée afin de financer les heures supplémentaires pour les besoins de l'affaire No 21. UN ويُقترح مبلغ 300 11 يورو لتغطية العمل الإضافي أثناء النظر في القضية رقم 21.
    Comme il est dit au paragraphe 15, ces sessions seront organisées, dans la mesure du possible, immédiatement avant et après les délibérations judiciaires pour les besoins de l'affaire No 21. UN وكما ذُكر في الفقرة 15، ستنظم الدورتان في موعدين يتزامنان، قدر الإمكان، مع المداولات القضائية في القضية رقم 21.
    Ce montant servira à couvrir les dépenses afférentes aux délibérations dans l'affaire No 21 qui auront lieu en 2014. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات المتعلقة بالمداولات في القضية رقم 21 التي ستجري في عام 2014.
    Au cours du même exercice, le Tribunal a aussi connu d'une demande en prescription de mesures conservatoires en l'affaire No 18. UN وخلال الفترة نفسها، نظرت المحكمة في طلب فرض تدابير مؤقتة في القضية رقم 18.
    Le montant total demandé à cette rubrique pour couvrir les dépenses afférentes à l'affaire No 19 et aux procédures urgentes s'élève à 320 000 euros. UN ويصل الاعتماد الإجمالي لهذا البند في الميزانية المخصص لتغطية القضية رقم 19 والدعاوى القضائية العاجلة إلى 000 320 يورو.
    Évoquant l'affaire No 16, le Président a souligné qu'il s'agissait de la première affaire de délimitation maritime dont le Tribunal était saisi. UN وفي إشارة الى القضية رقم 16، أبرز الرئيس أن هذه هي أول قضية لترسيم الحدود البحرية تعرض على المحكمة.
    question No 10. Diversité des profils et des politiques en UN القضية رقم ٠١ - تنوع أنماط وسياسات التناسل
    Je renvoie à mon opinion individuelle jointe aux constatations du Comité des droits de l'homme concernant la communication no 586/1994 : Adam c. République tchèque. UN أشير إلى رأيي المنفرد المرفق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في القضية رقم 586/1994: آدم ضد الجمهورية التشيكية.
    D’après le gouvernement, l’intéressé est mis en examen devant le High Court (tribunal de grande instance) de Colombo, dossier No 5069. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كولومبو وجهت إليه الاتهام في القضية رقم ٩٦٠٥.
    268. Ristic c. Yougoslavie, requête no 113/1998, décision adoptée le 11 mai 2001. UN 268- القضية رقم 113/1998، ريستيك ضد يوغوسلافيا، المقرر الذي اعتمد في 11 أيار/مايو 2001.
    Appel en matière criminelle sur le bien-fondé du cas No 3.156/99 - São Félix do Araguaia UN استئناف قضية جنائية يتعلق بوقائع القضية رقم 3156/99 - ساو فيليكس دو آراغوايا.
    affaires nos IT-95-5-R61 11 juillet 1996 IT-95-18-R61 UN القضية رقم IT-95-5-R61 IT-95-18-R61 ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١
    Incitations de mineurs à la prostitution et proxénétisme: affaire No 828/2005; décision No 55/33 du 27 mai 2005 UN - القضية رقم 828/2005 صدر فيها قرار جنحي عدد 55/33 بتاريخ 27 أيار/مايو 2005.
    La plaidoirie pour l'Affaire numéro 641 est terminée ? Open Subtitles اتصل لرؤية القضية رقم 641 هل بدأت جلسة الاستماع
    L'état voudrais entrer en preuve le cas numéro 111 496 et modifier sa liste de témoin par 42 personnes. Open Subtitles ذلك هو يرغب الإدعاء العام بإدخال القضية رقم 111496 كدليل و بتعديل عدد شهودها بـ 42 شخصاً
    Dossier numéro 34HC710, l'État contre M. Douglas Riller. Open Subtitles القضية رقم 34اتش710 الولاية ضد السيد دوغلاس ريلر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد