ويكيبيديا

    "القطاعين الاقتصادي والاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les secteurs économique et social
        
    • des secteurs économique et social
        
    • secteurs économique et social de
        
    • les domaines économique et social
        
    • secteurs économiques et sociaux
        
    • économique et sociale
        
    • secteur économique et social
        
    • des domaines économique et social
        
    • secteurs économique et social dans
        
    • chargés des questions économiques et sociales
        
    • secteurs économique et social du
        
    Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وأن من الضروري استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التنسيق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وأشار إلى وجوب استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    On y envisage également de transférer un certain nombre d'activités dans les secteurs économique et social de l'Organisation. UN كما تتوخى إعادة توزيع اﻷنشطة عبر القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في المنظمة.
    3. Restructuration des secteurs économique et social UN إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Sous-programme 4. Coordination et orientation d'ensemble des activités de l'Organisation des Nations Unies dans les secteurs économique et social UN البرنامج الفرعي ٤ : التنسيـق والتوجيـه العامـان ﻷنشطـة اﻷمـم المتحـدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Les réformes mises en œuvre jusqu'à présent dans les secteurs économique et social de l'Organisation portent déjà leurs fruits. UN إن الإصلاحات التي نفذت حتى الآن في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة بدأت تعطي ثمارها.
    A représenté les intérêts du Canada dans les secteurs économique et social du système des Nations Unies et dans les fonds et programmes de l'ONU. UN مَثَّلَ المصالح الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وأنه ينبغي استخدام الجزء رفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وأنه ينبغي استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    Cet exemple doit être suivi par toute la communauté internationale, qui doit aider l'Autorité palestinienne à surmonter les divers problèmes que connaît le peuple palestinien, notamment dans les secteurs économique et social. UN وذلك المثال ينبغي أن يحتذى من المجتمع الدولي بأسره لمساعدة السلطة الفلسطينية على التغلب على سلسلة المشاكل الواسعة التي تواجه الشعب الفلسطيني، وخاصة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La plupart d’entre eux entrent dans l’une des grandes catégories ci-après : services fournis aux organes délibérants, publications, et supports et services d’information, dont relève une grande partie des activités de l’Organisation, en particulier dans les secteurs économique et social. UN وتستأثر هذه الفئات بجانب كبير من عمل المنظمـة، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Ce consensus est manifeste dans les propositions d'action des organes et organismes des Nations Unies compétents dans les secteurs économique et social. UN وينعكس توافق اﻵراء هذا في مقترحات السياسة العامة لوكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة التي تضطلع بولايات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Notre objectif est d'accroître la pertinence et la crédibilité de l'ONU dans les secteurs économique et social en la rendant plus efficace. UN إننا نهــدف إلى زيادة أهمية ومصداقية اﻷمم المتحدة فـــي القطاعين الاقتصادي والاجتماعي من خلال تعزيز فعاليتها.
    Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    3.Restructuration des secteurs économique et social 34 - 49 12 UN إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Telle est la perspective dans laquelle j'ai mis en train une restructuration approfondie des secteurs économique et social de l'Organisation. UN ومن هذا المنظور، بدأت عملية كبيرة ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة.
    Nous faisons nôtre l'observation du Secrétaire général selon laquelle le travail dans les domaines économique et social doit être beaucoup mieux ciblé, clairement orienté et recevoir une priorité égale sinon supérieure. UN إننا نتفق مع اﻷمين العام في ملاحظته بأن العمل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بحاجة إلى تركيز أكبر، واتجاه واضح، مع إعطائه أولوية متساوية، إن لم تكن أكبر.
    Elle est favorable aux mesures prises par le Secrétaire général pour réformer les secteurs économiques et sociaux du Secrétariat et renforcer la capacité opérationnelle de celui-ci. UN ورحب بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام لاصلاح القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة وتعزيز قدرتها التنفيذية.
    Notre monde voit se côtoyer des situations de haut développement d'une part et de graves retards en matière économique et sociale de l'autre. UN وهذا النظام العالمي الذي أحسن تطويره على أحد الجانبين، قادر على التصدي لنكسات إنمائية خطيرة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي على الجانب الآخر.
    Le processus a notamment mobilisé l'essentiel des énergies dans le secteur économique et social. UN وقد إقتضت هذه العملية تعبئة قدر كبير من الطاقة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    L'association à ce dialogue d'organismes n'appartenant pas au système des Nations Unies devrait également constituer un précédent pour ce qui est de leur participation à des activités du système des Nations Unies en dehors des domaines économique et social. UN وقال إن اشتراك المنظمات غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يكون أيضا سابقة لاشتراكها في جوانب أخرى من أعمال اﻷمم المتحدة خارج القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Responsabilité générale de la participation du Canada aux secteurs économique et social dans le système des Nations Unies UN المسؤولية السياساتية عن المشاركة الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لمنظومة الأمم المتحدة
    Troisièmement, le Secrétaire général n'a pas de mandat précis ou de directives spécifiques pour restructurer les services du Secrétariat chargés des questions économiques et sociales, comme on lui en a donné dans le secteur politique. UN والسبب الثالث هو أن اﻷميـــن العام لم تكن لديه ولاية واضحة المعالم أو مبادئ توجيهية محددة ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة، في حين كانت لديه ولاية ومبادئ توجيهية محددة بالنسبة للقطاع السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد