I. effectifs militaires autorisés par le Conseil de sécurité 18 | UN | القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن |
I. effectifs militaires de la FORPRONU autorisés par le Conseil | UN | القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن |
effectifs militaires de la FORPRONU autorisés par le Conseil de sécurité | UN | القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن |
Au total, la réduction serait de 2 000 personnes, soit 40 % de l'effectif militaire autorisé de l'ONUB. | UN | وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدره نحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن. |
A autorisé le renforcement de l'effectif militaire de la MONUC jusqu'à 10 800 personnels. | UN | أذن بزيادة القوام العسكري للبعثة إلى ما يصل إلى 800 10 فرد |
Cette mesure, avec la rationalisation du quartier général de la Force et des opérations d'appui logistique, a permis de réduire la composante militaire de la Force et de la ramener de 5 015 à 4 513 hommes. | UN | ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا. |
ANNEXES I. effectifs militaires autorisés par le Conseil de sécurité 14 | UN | القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن |
Comme indiqué dans les rapports précédents, il faudrait pour cela envisager d'augmenter provisoirement les effectifs militaires de la Mission. | UN | وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة. |
Les effectifs militaires de la MONUC devraient alors s'élever au total à environ 3 800 officiers, sous-officiers et soldats. | UN | وسيناهز القوام العسكري الكامل للبعثة عند هذا الحد حوالي 800 3 فرد من جميع الرُتب. |
Les effectifs militaires de la mission ne compteraient à aucun moment plus de 720 hommes (tous grades confondus) comme il est indiqué plus haut au paragraphe 8. | UN | ولن يتجاوز مجموع القوام العسكري للبعثة، في أي وقت، ٧٢٠ فردا من جميع الرتب، على النحو المبين في الفقرة ٨ أعلاه. |
Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة |
au Liban Au 14 février 2012, les effectifs militaires de la FINUL s'établissaient à 12 091 soldats, dont 470 femmes. | UN | 60 - في 14 شباط/فبراير 2012، بلغ إجمالي القوام العسكري للقوة 091 12 فرداً، 470 منهم من النساء. |
L'équipe d'évaluation n'a pas pu vérifier elle-même les effectifs militaires de la faction. | UN | ولم يتمكن فريق التقييم من التحقق بصورة مستقلة من القوام العسكري للفصيل. |
Ses effectifs militaires devraient continuer d'être progressivement réduits, en surveillant de près l'évolution de la situation. | UN | وستتواصل عمليات تخفيض القوام العسكري تدريجيا، وستظل الحالة قيد الاستعراض عن كثب. |
Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police | UN | بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة |
:: Mandat : augmentation de l'effectif militaire de l'Opération | UN | :: الفروق المتصلة بالولاية: زيادة القوام العسكري للعملية |
Ce chiffre moins élevé que prévu s'explique par la fermeture de certains sites du fait de la réduction de l'effectif militaire autorisé. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مواقع نظرا لتخفيض القوام العسكري المأذون به |
Par conséquent, il est recommandé de réduire de l'équivalent d'un bataillon l'effectif militaire autorisé de l'ONUCI à Abidjan. | UN | ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة. |
Ce chiffre moins élevé que prévu s'explique par la réduction de l'effectif autorisé de la composante militaire. | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به |
Quand le personnel militaire de la Mission est passé à | UN | وعندما زيد القوام العسكري المأذون به للبعثة إلى |
Au 15 juin, l'effectif de l'ONUB sur le terrain était de 3 516 hommes. | UN | وحتى 15 حزيران/ يونيه، كان القوام العسكري الموجود محليا لعملية الأمم المتحدة في بوروندي 516 3 فردا. |