"القوام العسكري" - Translation from Arabic to French

    • effectifs militaires
        
    • l'effectif militaire
        
    • composante militaire
        
    • effectif militaire de
        
    • personnel militaire
        
    • l'effectif de
        
    • de l'effectif
        
    I. effectifs militaires autorisés par le Conseil de sécurité 18 UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    I. effectifs militaires de la FORPRONU autorisés par le Conseil UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    effectifs militaires de la FORPRONU autorisés par le Conseil de sécurité UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    Au total, la réduction serait de 2 000 personnes, soit 40 % de l'effectif militaire autorisé de l'ONUB. UN وسيؤدي هذا إلى تخفيض قدره نحو 000 2 فرد أو 40 في المائة من القوام العسكري المأذون به للعملية في الوقت الراهن.
    A autorisé le renforcement de l'effectif militaire de la MONUC jusqu'à 10 800 personnels. UN أذن بزيادة القوام العسكري للبعثة إلى ما يصل إلى 800 10 فرد
    Cette mesure, avec la rationalisation du quartier général de la Force et des opérations d'appui logistique, a permis de réduire la composante militaire de la Force et de la ramener de 5 015 à 4 513 hommes. UN ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا.
    ANNEXES I. effectifs militaires autorisés par le Conseil de sécurité 14 UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    Comme indiqué dans les rapports précédents, il faudrait pour cela envisager d'augmenter provisoirement les effectifs militaires de la Mission. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة.
    Les effectifs militaires de la MONUC devraient alors s'élever au total à environ 3 800 officiers, sous-officiers et soldats. UN وسيناهز القوام العسكري الكامل للبعثة عند هذا الحد حوالي 800 3 فرد من جميع الرُتب.
    Les effectifs militaires de la mission ne compteraient à aucun moment plus de 720 hommes (tous grades confondus) comme il est indiqué plus haut au paragraphe 8. UN ولن يتجاوز مجموع القوام العسكري للبعثة، في أي وقت، ٧٢٠ فردا من جميع الرتب، على النحو المبين في الفقرة ٨ أعلاه.
    Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة
    au Liban Au 14 février 2012, les effectifs militaires de la FINUL s'établissaient à 12 091 soldats, dont 470 femmes. UN 60 - في 14 شباط/فبراير 2012، بلغ إجمالي القوام العسكري للقوة 091 12 فرداً، 470 منهم من النساء.
    L'équipe d'évaluation n'a pas pu vérifier elle-même les effectifs militaires de la faction. UN ولم يتمكن فريق التقييم من التحقق بصورة مستقلة من القوام العسكري للفصيل.
    Ses effectifs militaires devraient continuer d'être progressivement réduits, en surveillant de près l'évolution de la situation. UN وستتواصل عمليات تخفيض القوام العسكري تدريجيا، وستظل الحالة قيد الاستعراض عن كثب.
    Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police UN بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة
    :: Mandat : augmentation de l'effectif militaire de l'Opération UN :: الفروق المتصلة بالولاية: زيادة القوام العسكري للعملية
    Ce chiffre moins élevé que prévu s'explique par la fermeture de certains sites du fait de la réduction de l'effectif militaire autorisé. UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مواقع نظرا لتخفيض القوام العسكري المأذون به
    Par conséquent, il est recommandé de réduire de l'équivalent d'un bataillon l'effectif militaire autorisé de l'ONUCI à Abidjan. UN ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة.
    Ce chiffre moins élevé que prévu s'explique par la réduction de l'effectif autorisé de la composante militaire. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به
    Quand le personnel militaire de la Mission est passé à UN وعندما زيد القوام العسكري المأذون به للبعثة إلى
    Au 15 juin, l'effectif de l'ONUB sur le terrain était de 3 516 hommes. UN وحتى 15 حزيران/ يونيه، كان القوام العسكري الموجود محليا لعملية الأمم المتحدة في بوروندي 516 3 فردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more