ويكيبيديا

    "القوة الدولية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Force internationale au
        
    • la KFOR et la
        
    • la force internationale à
        
    • à la FIAS
        
    • la FIAS le
        
    • de la FIAS pour
        
    • de l'INTERFET
        
    • la Force de paix au
        
    sur les opérations de la Force internationale au Timor oriental UN عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشـرقية
    Septième rapport périodique à l'Organisation des Nations Unies sur les activités de la Force internationale au Timor oriental UN التقرير المرحلي السابع إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية
    Le succès de l'opération de la Force internationale au Timor oriental n'a pas à être démontré et je tiens à souligner en particulier le professionnalisme et le dévouement de tous les membres des forces internationales. UN نجاح عملية القوة الدولية في تيمور الشرقية يدل على ذاته، وأود أن أسلِّم، دون تحديد، بالطابع الفني المطلق لكل عضو في القوات الدولية وبإخلاصه.
    9. Nombre de personnes arbitrairement arrêtées par la KFOR et la MINUK : 191 UN 9 - عدد عمليات القبض التعسفي التي قامت بها القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو: 191 عملية
    :: 6 réunions entre la Coordination nationale d'appui à la force internationale à l'est du Tchad (CONAFIT), la MINURCAT à N'Djamena et dans l'est du Tchad sur l'assistance humanitaire et d'autres questions relatives au mandat UN :: عقد 6 اجتماعات بين الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية في شرق تشاد وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، في إنجامينا وشرق تشاد، بشأن القضايا الإنسانية وغيرها من المسائل المتصلة بالولاية
    Trente pays fournissent actuellement des contingents plus ou moins importants à la FIAS. UN تتألف القوة الدولية في الوقت الراهن من فِرق عسكرية مختلفة الحجم من 30 دولة مشاركة.
    S'ajoutant à l'équipe provinciale de reconstruction de Kunduz, l'équipe de Mazar-e Charif est passée sous la responsabilité de la FIAS le 1er juillet 2004. UN وعلاوة على فريق إعادة إعمار قندوز، بات فريق إعادة إعمار مزار الشريف تحت مسؤولية القوة الدولية في 1 تموز/يوليه 2004.
    Vous vous souvenez certainement que la Turquie a pris la tête de la FIAS pour son deuxième mandat, pour une période de six mois, étant entendu qu'elle transférerait le commandement de la Force à un autre pays à la fin de cette période. UN وتذكرون أن تركيا تسلمت قيادة القوة الدولية في دورتها الثانية التي تغطي فترة 6 أشهر، على أساس الفهم بأنها ستسلم القيادة إلى بلد آخر في نهاية هذه الفترة.
    ii) L'absence de mesures de contrôle appropriées pour empêcher la patrouille de l'INTERFET de trop s'approcher de la frontière; UN ' ٢` عدم تطبيق دوريات القوة الدولية في تيمور الشرقية لتدابير مراقبة مناسبة لتجنب الشرود قريبا جدا من خط الحدود؛
    On ne trouve dans le rapport aucune mention du fait que la Force de paix au Kosovo (KFOR) et la MINUK n'ont pas établi un environnement sûr dans la province; UN ولم يشر إلى إخفاق القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في توفير ببيئة آمنة؛
    la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) a accompli le mandat que lui avait confié l'ONU. UN 1 - لقد أنجزت القوة الدولية في تيمور الشرقية الولاية التي حددتها لها الأمم المتحدة.
    la Force internationale au Timor oriental, placée sous le commandement de l'Australie, a commencé à se déployer le 20 septembre. UN وبدأت القوة الدولية في تيمور الشرقية، بقيادة استراليا، الانتشار في 20 أيلول/ سبتمبر.
    de la Force internationale au Timor oriental UN القوة الدولية في تيمور الشرقية
    1. la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) a encore remporté de beaux succès. UN ١ - ما زالت عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية تواصل تحقيق قدر عال من النجاح.
    L'Australie a joué un rôle analogue au Timor oriental, dans la mesure où la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) a ouvert la voie au déploiement de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO). UN ولعبت أستراليا دورا مماثلا حين مهدت القوة الدولية في تيمور الشرقية الأرضية أمام انتشار إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Une longue saison des pluies et une utilisation intensive par la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) et l'ATNUTO ont fortement endommagé le réseau routier, qui n'était déjà pas en bon état. UN 29 - فاقم استمرار الأمطار لفترة طويلة والاستخدام الكثيف من قبل القوة الدولية في تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية الحالة السيئة فعلا لشبكة الطرق.
    1. Au cours de la période écoulée depuis le dernier rapport présenté au Conseil de sécurité, la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) a consolidé le contrôle qu'elle exerce sur tout le territoire du Timor oriental. UN ١ - في الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، عززت القوة الدولية في تيمور الشرقية سيطرتها على كامل إقليم تيمور الشرقية.
    Nous saluons donc l'arrivée de la Force internationale au Timor oriental (INTERFET) et nous appuyons fermement toute mesure nécessaire qu'elle pourrait prendre pour accomplir sa mission de restaurer l'ordre et la sécurité dans le territoire; de protéger le peuple timorais de la coercition, de l'intimidation, de la violence et du terrorisme; et d'assurer la transition pacifique vers l'indépendance. UN ولذا فنحن نرحب بوصول القوة الدولية في تيمور الشرقية، ونؤيد بشدة أي تدابير ضرورية قد تتخذها لتنفيذ مهمتها وهي استعادة النظام واﻷمن وحماية الشعب التيموري من الاضطهاد والتخويف والعنف واﻹرهاب؛ وضمان التحول السلمي الى الاستقلال.
    La Mission a discuté des questions relatives à la coopération entre la KFOR et la MINUK, de la création d'un corps de protection du Kosovo et de l'application de l'Accord technicomilitaire. UN وناقش أفراد البعثة مسائل تتعلق بالتعاون بين القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإنشاء فيلق الحماية في كوسوفو، وتنفيذ الاتفاق التقني العسكري.
    :: Consultations avec la Coordination nationale d'appui à la force internationale à l'est du Tchad (CONAFIT) sur la sécurité, l'assistance humanitaire et d'autres questions relatives au mandat, notamment le partage de l'information, dans le cadre de réunions hebdomadaires UN :: إجراء مشاورات مع الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية في شرق تشاد بشأن المسائل الأمنية والإنسانية وغيرها من المسائل المرتبطة بولاية البعثة، بما فيها تقاسم المعلومات، وذلك من خلال عقد اجتماعات أسبوعية
    Le nombre de victimes civiles imputables à la FIAS a diminué de 62 % par rapport à la même période en 2011. UN وقد انخفض عدد الخسائر البشرية التي سببتها القوة الدولية في صفوف المدنيين بما نسبته 62 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Le présent document est le dernier rapport de la Direction turque puisque la Direction conjointe Allemagne-Pays-Bas doit reprendre le commandement de la FIAS le 10 février. UN وهذا هو آخر تقرير تقدمه القيادة التركية، إذ من المقرر أن تتسلم الرئاسة الألمانية الهولندية المشتركة قيادة القوة الدولية في 10 شباط/فبراير.
    Huit hôpitaux fonctionnent actuellement; les forces afghanes ont fait porter leurs efforts principalement sur la prise en charge des blessés qui ne nécessitent pas de soins urgents, continuant de dépendre de l'appui de la FIAS pour les cas plus urgents, notamment quand les blessés doivent être évacués par voie aérienne. UN وتوجد حاليا ثمانية مستشفيات عاملة، وقد ركزت القوات الأفغانية جهودها على معالجة الإصابات غير البالغة، وهي لا تزال تعتمد على دعم القوة الدولية في معالجة الإصابات الأكثر خطورة، ولا سيما تلك التي تتطلب قدرة على الإجلاء الطبي جوا.
    Forces indonésiennes au Timor oriental Quartier général de l'INTERFET UN فرقة العمل اﻹندونيسية في تيمور الشرقية مقر القوة الدولية في تيمور الشرقية
    Opérations de la Force de paix au Kosovo UN عمليات القوة الدولية في كوسوفو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد