ويكيبيديا

    "القيمة التقديرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la valeur estimative
        
    • montant prévu
        
    • montant estimatif
        
    • valeur estimée
        
    • coût estimatif
        
    • prévisions
        
    • de la valeur
        
    • valeurs estimées
        
    • valeur estimative de
        
    la valeur estimative des contributions non budgétisées pour la période allant du 1er mai 2004 au 30 juin 2005 s'établit comme suit : UN 8 - فيما يلي القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 أيار/مايو 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005:
    La loi No 851 de 1960 établissait que l'indemnisation, correspondant à la valeur estimative totale du bien nationalisé, revêtirait la forme d'obligations du Gouvernement cubain à 30 ans (donc venant à échéance en 1990), le taux d'amortissement devant être fixé plus tard. UN فالقانون رقم ٨٥١ لسنة ١٩٦٠ نص على دفع التعويض عن كامل القيمة التقديرية للممتلكات المؤممة في شكل سندات صادرة عن حكومة كوبا مدتها ٣٠ سنة، مما يعني إنجاز تسديد كامل المبلغ في عام ١٩٩٠.
    la valeur estimative des projets approuvés en 1998 a baissé, se chiffrant à 264 millions de dollars des îles Caïmanes alors qu’elle était de 290 millions en 1997. UN وقد انخفضت القيمة التقديرية للمشاريع المعتمدة في عام ١٩٩٨ إلى ٢٦٤ مليون دولار من دولارات جزر كايمان مقابل ٢٩٠ مليون دولار من دولارات جزر كايمان في عام ١٩٩٧.
    Le montant prévu des contributions non budgétisées pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 (exercice 2012/13) est le suivant : UN 45 - ترد أدناه القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في ميزانية الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
    montant prévu UN القيمة التقديرية
    montant estimatif du solde non utilisé au 30 juin 2011 UN القيمة التقديرية للرصيد الحر في 30 حزيران/يونيه 2011
    Elle déduit ensuite de ce chiffre la valeur estimative de la production partielle de la période considérée pour parvenir au manque à gagner invoqué, soit US$ 616 490 470. UN ومن هذا الرقم، خصمت الشركة القيمة التقديرية للانتاج الجزئي أثناء فترة الخسارة لتستخلص مبلغ المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت وقدره 470 490 616 دولاراً.
    Elle déduit ensuite de ce chiffre la valeur estimative de la production partielle de la période considérée pour parvenir au manque à gagner invoqué, soit US$ 616 490 470. UN ومن هذا الرقم، خصمت الشركة القيمة التقديرية للانتاج الجزئي أثناء فترة الخسارة لتستخلص مبلغ المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت وقدره 470 490 616 دولاراً.
    À des fins budgétaires, on est parti de l'hypothèse que tous les accords prévoyant la fourniture de personnel à titre gracieux deviendront caducs dans le courant de 1998, et la valeur estimative que représente ce personnel pour le Tribunal a été calculée sur cette base. UN وﻷغراض الميزانية، يفترض أن جميع اتفاقات الموظفين المعارين دون مقابل سينقضي أجلها خلال عام ١٩٩٨ وستحسب القيمة التقديرية لموظفي المحكمة على ذلك اﻷساس.
    Il recommande que dans le prochain rapport sur le budget de cette mission l'on inclue des informations sur la valeur estimative de toute contribution faite au titre de cet accord. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتضمين التقرير المقبل عن ميزانية البعثة معلومات عن القيمة التقديرية ﻷي تبرع يقدم إلى البعثة بموجب اتفاق مركز البعثة.
    Le projet prévoit notamment d'encourager l'industrie extractive artisanale au bénéfice des ruraux pauvres et de mettre en place une banque de données relatives au potentiel minier du Togo, ce qui comporte notamment une étude de faisabilité permettant d'établir la valeur estimative de chaque gisement connu. UN وينطوي المشروع على تعزيز التعدين الحرفي لصالح فقراء الريف، وإنشاء مصرف بيانات بشأن إمكانات توغو المعدنية، بما في ذلك إجراء دراسة جدوى تبين القيمة التقديرية لكل احتياطي معروف من احتياطيات الخام.
    :: Il est recommandé que des dispositions soient prises pour la confiscation à concurrence de la valeur estimative du produit du crime lorsque ce dernier a été mêlé à des biens acquis légitimement; UN * يوصى بأن يُنص على المصادرة بما يصل إلى القيمة التقديرية لعائدات الجريمة في الحالات التي تكون فيها تلك العائدات قد خُلطت بممتلكات مكتسبة من مصادر مشروعة.
    montant prévu UN القيمة التقديرية
    B. Contributions non budgétisées Le montant prévu des contributions non budgétisées pour l'exercice 2012/13 est le suivant : UN 27 - ترد في ما يلي القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2012:
    montant prévu UN القيمة التقديرية
    Le montant estimatif des ressources nécessaires pour cette fonction est de 12,2 millions de dollars. UN وتبلغ القيمة التقديرية لتمويل هذه المهمة 12.2 مليون دولار.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires pour cette fonction est de 1,8 million de dollars. UN وتبلغ القيمة التقديرية لتمويل هذه المهمة 1.8 مليون دولار.
    Il aimerait connaître le montant estimatif des dégâts, et savoir quand l'Assemblée générale serait informée de leur ampleur et si le crédit de 53 millions mentionné dans le rapport du Comité consultatif suffirait à financer les réparations. UN وتساءل عن القيمة التقديرية للدمار ومتى ستبلغ الجمعية العامة بمداه، وبما إذا كان مبلغ اﻟ ٥٣ مليون دولار المخصص المذكور في تقرير اللجنة الاستشارية سيغطي تكلفة التصليحات.
    Le plus souvent - mais pas partout - la valeur estimée des accords couvre toute la durée de leur validité. UN وتشمل القيمة التقديرية للاتفاقات مدة سريان هذه العقود بأكملها في معظم المؤسسات، ولكن ليس في جميعها.
    34. Le Comité note que les montants prévus aux paragraphes 78 à 80 de l'annexe V.B pour le mobilier de bureau, le matériel de bureau et le matériel informatique ont été calculés en déduisant le coût estimatif du matériel à transférer de Brindisi. UN ٣٤ - تلاحظ اللجنة من الفقرات ٧٨ إلى ٨٠ من المرفق الخامس - باء أن تقديرات الاعتمادات المرصودة ﻷثاث المكاتب ومعداتها بما في ذلك معدات تجهيز البيانات لا تتضمن القيمة التقديرية للمعدات المقرر نقلها من برينديزي.
    Le solde par rapport aux prévisions s'explique principalement par le temps nécessaire à l'obtention des visas. UN يعزى نقص القيمة التقديرية للنفقات بشكل رئيسي إلى تأخّر الحصول على تأشيرات الدخول
    Estimation de la valeur des contributions faites par des gouvernements ou des organismes extérieurs au système des Nations Unies UN القيمة التقديرية للمساهمات الواردة من الحكومات المانحة من غير اﻷمم المتحدة
    Les composants du c-octaBDE ne sont que très peu solubles dans l'eau et les valeurs estimées de log Kow associées sont de l'ordre de 6,1 à 9,9 (Communautés européennes, 2003a). UN لا تذوب مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم بسهولة في الماء وتتراوح القيمة التقديرية لمعامل تفريق الأوكتانول - الماء بين 6,1 - 9,9 (الاتحاد الأوروبي، 2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد