À la suite des événements récents en Croatie, la situation des Croates catholiques de Banja Luka s'est brutalement détériorée. | UN | وفي أعقاب التطورات اﻷخيرة في جمهورية كرواتيا، تردى وضع الكرواتيين الكاثوليكيين في بانيا لوكا على نحو مثير. |
Il a l'air gentil, et ce n'est pas comme les catholiques. | Open Subtitles | يبدو شاباً لطيفاً, وهو لا يشبه الكاثوليكيين, أليس كذلك؟ |
Pourquoi les catholiques mangent pas de viande le vendredi ? | Open Subtitles | لمَ محرّم على الكاثوليكيين أكل اللحم أيّام الجمعة؟ |
Frère Dominique, instruit des arcanes catholiques, croyant dans une Église gangrenée. | Open Subtitles | الأخ دومينيك. عالم الغامضين الكاثوليكيين. مؤمن في الكنيسة الفاسدة |
Il croit que les juges catholiques qui s'opposent à la peine capitale devraient démissionner. | Open Subtitles | يعتقدُ أنَ القَضاة الكاثوليكيين الذينَ لا يؤيدونَ عقوبة الإعدام، عليهِم الاستقالَة |
La proportion plus importante de fonds publics octroyés aux établissements catholiques n'est que le reflet de la proportion très importante de catholiques dans la population. | UN | والحصة الأكبر من المخصصات التي تُمنح للمؤسسات الكاثوليكية هي مجرد تجسيد لارتفاع نسبة الكاثوليكيين بين السكان. |
Le Rapporteur spécial a également à nouveau demandé des informations sur la situation des prêtres catholiques Fr. | UN | وقد طلب المقرر الخاص من جديد معلومات عن حالة القسين الكاثوليكيين الأخ لينو سابات، وه. |
L'arrestation des prêtres catholiques, les pères Boma et Sebit, pourrait aussi s'expliquer de la même façon. | UN | ويمكن اعتبار توقيف الكاهنين الكاثوليكيين الأب بوما والأب سبيت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً. |
Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques | UN | الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين |
Pax Romana (Mouvement international des intellectuels catholiques) (Mouvement international des étudiants catholiques) | UN | الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين |
Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques. | UN | الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين. |
En collaboration avec la Conférence des évêques catholiques sud-africains, a organisé un atelier sur la taxe sur les mouvements de capitaux à court terme. | UN | تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين. |
Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques (FIMARC). | UN | الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين. |
Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques | UN | الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين |
Au nom de l'Afrique et en mon nom propre, je tiens à adresser un message sincère de condoléances à tous les catholiques dans le monde. | UN | بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم. |
Au cours des dernières années, il y a eu des cas d'incidents religieux entre les Timorais catholiques et des soldats indonésiens musulmans. | UN | في السنوات القليلة الماضية وقعت حوادث دينية بين التيموريين الشرقيين الكاثوليكيين والجنود الاندونيسيين المسلمين. |
Le développement économique et humain des femmes et des filles est une grande préoccupation pour les catholiques du monde entier. | UN | إن التنمية الاقتصادية والبشرية للنساء والفتيات هي من كبرى شواغل الكاثوليكيين في كل مكان. |
Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques | UN | الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين |
Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques | UN | الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين |
La Jeunesse étudiante catholique internationale (JECI) est un mouvement étudiant regroupant des élèves de l'enseignement secondaire et des étudiants des universités. | UN | الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين هي حركة طلابية تضم طلاب المدارس الثانوية والجامعات. |
À livrer à ces connards de cathos d'Ormeau Road. | Open Subtitles | والآن خذوا هذه لمقر هؤلاء الكاثوليكيين بذلك الطريق |
S'accordant avec une très ancienne tradition de libéralisme et de tolérance, ce principe, respectueux de la conscience de chacun, exclut toute forme de discrimination à l'encontre des non-catholiques. | UN | ويمنع هذا المبدأ، الذي يكرس احترام معتقد كل شخص ويرتبط بتقاليد عريقة تقوم على أساس التحرر والتسامح، كل أشكال التمييز ضد غير الكاثوليكيين. |