L'état complet et définitif ne dit pas quel agent devait être utilisé. | UN | ولم يذكر اﻹعلان الكامل النهائي التام نوعية العامل الذي كان من المقرر استخدامه. |
Les informations de l'état complet et définitif ne sont pas validées. | UN | وبذا، تكون اﻹفادة الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيحة. |
L'explication qui en est donnée dans l'état complet et définitif n'est pas validée. | UN | ولا يوجد ما يؤيد رواية اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
Aucun document n'a été fourni à l'appui des chiffres de l'état complet et définitif qui indiquent que la production d'agents de guerre en gros n'a pas été optimale. | UN | ولا توجد وثائق تدعم ما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام عن انتاج العوامل بكميات أقل من المستويات القصوى. |
La première partie de ce chapitre est consacrée aux éléments de l'état complet et définitif qui concernent directement le bilan matières. | UN | ويستعرض الجزء اﻷول من تقرير الحالة الراهن عناصر اﻹعلان الكامل النهائي التام التي تتصل برصيد المواد مباشرة. |
L'Iraq soumet un deuxième état complet et définitif de son programme d'armes biologiques. | UN | قدم العراق إعلانه الكامل النهائي التام الثاني عن برنامجه للحرب البيولوجية. |
Toutefois, l'accumulation systématique de contradictions montre que l'état complet et définitif ne reflète pas la réalité. | UN | ومع ذلك، فإن تراكم حالات عدم التساوق يؤدي إلى وجود أنماط معينة، تدل على أن اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيح. |
De ce fait, les experts ont une confiance très limitée dans les chiffres de production cités dans l'état complet et définitif. | UN | ونتيجة لذلك، تضاءلت ثقة الخبراء إلى حد بعيد بأرقام اﻹنتاج المذكورة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
L'état complet et définitif ne contient aucune mention de l'échelle et de l'ampleur des besoins concernant la poursuite du programme. | UN | ولا يتضمن الوصف الوارد في اﻹعلان الكامل النهائي التام أي ذكر لحجم ونطاق متطلبات البرنامج. |
L'état complet et définitif en donne des détails squelettiques, et aucune mention n'est faite de l'utilisation de l'avion télépiloté pour disséminer l'agent de guerre biologique. | UN | ويقدم اﻹعلان الكامل النهائي التام تفاصيل موجزة عن هذا المشروع. ولكن لم يرد أي شيء عن العزم على استخدام الطائرة التي تطير بدون طيار لنثر عامل بيولوجي. |
Aucune pièce justificative ne vient corroborer les chiffres de production figurant dans l'état complet et définitif pour la période allant de 1987 à 1989 et pour 1991. | UN | ولا تزال اﻷرقام المتعلقة بالكميات المنتجة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٩ وفي عام ١٩٩١ الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام تفتقر إلى ما يدعمها. |
74. Pour ce qui est de la destruction d'agent B en gros, les versions de l'état complet et définitif et des témoins iraquiens indépendants diffèrent. | UN | ٤٧ - وثمة روايات شتى مستمدة من اﻹعلان الكامل النهائي التام ومن إفادات عراقية مستقلة بشأن إتلاف العامل باء. |
Un quatrième état complet et définitif a été soumis en juin 1996 et un cinquième en septembre 1997. | UN | تقديم اﻹعلان الكامل النهائي التام الرابع في حزيران/يونيه ٦٩٩١ والخامس في أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١. |
L'état complet et définitif sur ce dossier ne contient pas les précisions demandées et ne couvre pas la totalité des activités de l'Iraq dans ce domaine. | UN | فاﻹعلان الكامل النهائي التام المتعلق بالمجال البيولوجي ليس به التفصيل المطلوب، ولا يغطي كامل نطاق أنشطة العراق في مجال الحرب البيولوجية. |
Il est indispensable d'obtenir des preuves matérielles ou documentaires supplémentaires dans tous ces domaines pour pouvoir confirmer les informations présentées dans l'état complet et définitif. | UN | ويلزم تقديم المزيد من اﻷدلة المادية أو الوثائقية في جميع هذه المجالات للتأكد من صحة المعلومات الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام. |
De surcroît, en soumettant le document, l'Iraq n'a pas caché que, pour l'essentiel, la teneur du nouvel état complet et définitif était la même que celle du document précédent; | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد صرح العراق بوضوح عندما سلم الوثيقة بأن محتويات الكشف الكامل النهائي التام الجديد هي من حيث اﻷساس نفس البيانات التي تضمنها البيان الكامل النهائي التام السابق. |
En mars 1992, il a déclaré avoir détruit ces lanceurs unilatéralement au cours de l'été 1991, ce qu'il a répété dans son état complet et définitif de juin 1996. | UN | وفي آذار/ مارس ١٩٩٢، أعلن أنه دمر تلك المنصات من جانب واحد في صيف عام ١٩٩١. وكُرر هذا البيان في اﻹعلان الكامل النهائي التام الذي قدمه العراق في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
51. Dans son premier état complet et définitif, daté de mai 1992, l'Iraq a déclaré que toutes les machines et tout l'outillage servant au projet 1728 avaient été complètement détruits pendant la guerre du Golfe. | UN | ٥١ - وأعلن العراق، في كشفه الكامل النهائي التام اﻷول المؤرخ أيار/ مايو ١٩٩٢، أن جميع المكنات والمعدات التابعة للمشروع ١٧٢٨ قد دمرت تماما أثناء حرب الخليج. |
L'état complet et définitif de juin 1996 en contient une description, mais ne donne pas le nombre d'engins fabriqués, ni ne rend compte de ce qu'il en est finalement advenu. | UN | وورد وصف لها في اﻹعلان الكامل النهائي التام لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٦. غير أنه لم يذكر عدد اﻷجهزة التي أنتجت ولم يورد أي شيء عن مسألة التخلص النهائي منها. |
76. Il n'est pas possible de vérifier la quantité d'agent C placée dans des munitions ou des ogives ou utilisée à d'autres fins qui figure dans l'état complet et définitif de 1997. | UN | ٦٧ - ويتعذر التحقق من مقدار العامل جيم الذي وضع داخل الذخائر أو الرؤوس الحربية أو الذي استهلك على نحو آخر كما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام لعام ١٩٩٧. |