"الكامل النهائي التام" - Translation from Arabic to French

    • complet et définitif
        
    L'état complet et définitif ne dit pas quel agent devait être utilisé. UN ولم يذكر اﻹعلان الكامل النهائي التام نوعية العامل الذي كان من المقرر استخدامه.
    Les informations de l'état complet et définitif ne sont pas validées. UN وبذا، تكون اﻹفادة الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيحة.
    L'explication qui en est donnée dans l'état complet et définitif n'est pas validée. UN ولا يوجد ما يؤيد رواية اﻹعلان الكامل النهائي التام.
    Aucun document n'a été fourni à l'appui des chiffres de l'état complet et définitif qui indiquent que la production d'agents de guerre en gros n'a pas été optimale. UN ولا توجد وثائق تدعم ما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام عن انتاج العوامل بكميات أقل من المستويات القصوى.
    La première partie de ce chapitre est consacrée aux éléments de l'état complet et définitif qui concernent directement le bilan matières. UN ويستعرض الجزء اﻷول من تقرير الحالة الراهن عناصر اﻹعلان الكامل النهائي التام التي تتصل برصيد المواد مباشرة.
    L'Iraq soumet un deuxième état complet et définitif de son programme d'armes biologiques. UN قدم العراق إعلانه الكامل النهائي التام الثاني عن برنامجه للحرب البيولوجية.
    Toutefois, l'accumulation systématique de contradictions montre que l'état complet et définitif ne reflète pas la réalité. UN ومع ذلك، فإن تراكم حالات عدم التساوق يؤدي إلى وجود أنماط معينة، تدل على أن اﻹعلان الكامل النهائي التام غير صحيح.
    De ce fait, les experts ont une confiance très limitée dans les chiffres de production cités dans l'état complet et définitif. UN ونتيجة لذلك، تضاءلت ثقة الخبراء إلى حد بعيد بأرقام اﻹنتاج المذكورة في اﻹعلان الكامل النهائي التام.
    L'état complet et définitif ne contient aucune mention de l'échelle et de l'ampleur des besoins concernant la poursuite du programme. UN ولا يتضمن الوصف الوارد في اﻹعلان الكامل النهائي التام أي ذكر لحجم ونطاق متطلبات البرنامج.
    L'état complet et définitif en donne des détails squelettiques, et aucune mention n'est faite de l'utilisation de l'avion télépiloté pour disséminer l'agent de guerre biologique. UN ويقدم اﻹعلان الكامل النهائي التام تفاصيل موجزة عن هذا المشروع. ولكن لم يرد أي شيء عن العزم على استخدام الطائرة التي تطير بدون طيار لنثر عامل بيولوجي.
    Aucune pièce justificative ne vient corroborer les chiffres de production figurant dans l'état complet et définitif pour la période allant de 1987 à 1989 et pour 1991. UN ولا تزال اﻷرقام المتعلقة بالكميات المنتجة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٩ وفي عام ١٩٩١ الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام تفتقر إلى ما يدعمها.
    74. Pour ce qui est de la destruction d'agent B en gros, les versions de l'état complet et définitif et des témoins iraquiens indépendants diffèrent. UN ٤٧ - وثمة روايات شتى مستمدة من اﻹعلان الكامل النهائي التام ومن إفادات عراقية مستقلة بشأن إتلاف العامل باء.
    Un quatrième état complet et définitif a été soumis en juin 1996 et un cinquième en septembre 1997. UN تقديم اﻹعلان الكامل النهائي التام الرابع في حزيران/يونيه ٦٩٩١ والخامس في أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١.
    L'état complet et définitif sur ce dossier ne contient pas les précisions demandées et ne couvre pas la totalité des activités de l'Iraq dans ce domaine. UN فاﻹعلان الكامل النهائي التام المتعلق بالمجال البيولوجي ليس به التفصيل المطلوب، ولا يغطي كامل نطاق أنشطة العراق في مجال الحرب البيولوجية.
    Il est indispensable d'obtenir des preuves matérielles ou documentaires supplémentaires dans tous ces domaines pour pouvoir confirmer les informations présentées dans l'état complet et définitif. UN ويلزم تقديم المزيد من اﻷدلة المادية أو الوثائقية في جميع هذه المجالات للتأكد من صحة المعلومات الواردة في اﻹعلان الكامل النهائي التام.
    De surcroît, en soumettant le document, l'Iraq n'a pas caché que, pour l'essentiel, la teneur du nouvel état complet et définitif était la même que celle du document précédent; UN وإضافة إلى ذلك، فقد صرح العراق بوضوح عندما سلم الوثيقة بأن محتويات الكشف الكامل النهائي التام الجديد هي من حيث اﻷساس نفس البيانات التي تضمنها البيان الكامل النهائي التام السابق.
    En mars 1992, il a déclaré avoir détruit ces lanceurs unilatéralement au cours de l'été 1991, ce qu'il a répété dans son état complet et définitif de juin 1996. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٢، أعلن أنه دمر تلك المنصات من جانب واحد في صيف عام ١٩٩١. وكُرر هذا البيان في اﻹعلان الكامل النهائي التام الذي قدمه العراق في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    51. Dans son premier état complet et définitif, daté de mai 1992, l'Iraq a déclaré que toutes les machines et tout l'outillage servant au projet 1728 avaient été complètement détruits pendant la guerre du Golfe. UN ٥١ - وأعلن العراق، في كشفه الكامل النهائي التام اﻷول المؤرخ أيار/ مايو ١٩٩٢، أن جميع المكنات والمعدات التابعة للمشروع ١٧٢٨ قد دمرت تماما أثناء حرب الخليج.
    L'état complet et définitif de juin 1996 en contient une description, mais ne donne pas le nombre d'engins fabriqués, ni ne rend compte de ce qu'il en est finalement advenu. UN وورد وصف لها في اﻹعلان الكامل النهائي التام لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٦. غير أنه لم يذكر عدد اﻷجهزة التي أنتجت ولم يورد أي شيء عن مسألة التخلص النهائي منها.
    76. Il n'est pas possible de vérifier la quantité d'agent C placée dans des munitions ou des ogives ou utilisée à d'autres fins qui figure dans l'état complet et définitif de 1997. UN ٦٧ - ويتعذر التحقق من مقدار العامل جيم الذي وضع داخل الذخائر أو الرؤوس الحربية أو الذي استهلك على نحو آخر كما ورد في اﻹعلان الكامل النهائي التام لعام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more