"الكتّاب" - قاموس عربي فرنسي

    الكِتَاب

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "الكتّاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auteurs
        
    • écrivains
        
    • scénaristes
        
    • écrivain
        
    • littéraire
        
    • notaires
        
    • doctrine
        
    L'Institut a facilité la formation d'auteurs autochtones adultes afin de promouvoir le développement de contenu local, et de professeurs locaux afin de favoriser une éducation linguistiquement et culturellement pertinente. UN كما يسَّر المعهد تدريب الكتّاب البالغين من الشعوب الأصلية على الترويج لتطوير المحتوى المحلي، وتطوير قدرات المدرسين المحليين على تحسين توفير تعليم لغوي وثقافي ذي صلة.
    Tous les auteurs agiraient en leur qualité individuelle d'expert indépendant et non comme représentant d'un gouvernement ou de toute autre autorité ou organisation. UN وسيعمل جميع الكتّاب بصفتهم الشخصية بوصفهم خبراء مستقلين ولن يكونوا ممثلين لأي حكومة أو أي سلطة أو منظمة أخرى.
    La liberté d'expression des écrivains doit donc être défendue et soutenue avec conviction et détermination. UN ولذلك ينبغي الدفاع بقوة عن حرية تعبير الكتّاب وينبغي تشجيع قضيتهم.
    Ses membres sont des écrivains, des musiciens et des artistes cubains. UN وأعضاء الاتحاد هم من الكتّاب والموسيقيين والفنانين الكوبيين.
    La moitié suffirait, mais il faut des scénaristes et des réalisateurs. Open Subtitles المنتج الفطين يستطيع صنعه بنصف المبلغ، لكن يجب عليه أن يعرف الكتّاب والمخرجين.
    Les auteurs, tu t'y connais. Tu es le directeur des scénaristes, pas vrai ? Open Subtitles ظننت أن الكتّاب في صفّك، أنت المدير التنفيذي للكتّاب
    Un écrivain a besoin d'une pièce pour travailler. Open Subtitles في النهاية، يحتاج الكتّاب إلى مكتب للعمل
    Je préside le club littéraire et édite le journal depuis 4 ans pour entrer dans cette fac. Open Subtitles لقد كنت رئيس نادي الكتّاب و محرّر الجريدة منذ السنة الدراسيّة الثانية فقط لأحسن فرصي لدخول تلك المدرسة
    Un certain nombre d'auteurs ont défendu ce principe. UN وقد حبذ عدد من الكتّاب ذوي الحجة هذا المبدأ.
    Faire obstacle à la participation d'auteurs et d'éditeurs cubains à la Foire du Livre est un acte barbare. UN إن فرض الحظر على مشاركة الكتّاب والناشرين الكوبيين عمل همجي.
    Je veux pas être indiscret, mais vous, les auteurs, gagnez pas bien votre vie ? Open Subtitles صحيح لا أرغب بالتطفل ولكن ألستم معشر الكتّاب تكسبون الكثير؟
    - Là où on est bons, c'est pour faire la maquette, recruter les auteurs. Open Subtitles ما نحن بارعون فيه هو القيام بالمخططات، وإيجاد الكتّاب..
    Dans de nombreux pays,des écrivains sont réduits au silence par de longues peines de prison, qui ont aussi pour effet de dissuader ceux qui voudraient à leur tour élever leur voix. UN ويلجأ عدد كبير من البلدان إلى إصدار أحكام بالسجن لفترات طويلة لإسكات الكتّاب وتحذير الآخرين من التحدث بصراحة.
    Aminata Traoré, ancienne Ministre de la culture du Mali et l'un des écrivains les plus en vue de l'Afrique francophone, a tenu les propos suivants: UN وعلى حد تعبير آميناتا تراوري، وزير الثقافة السابق في مالي وأحد أبرز الكتّاب في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية:
    Ecoute, certains des meilleurs écrivains dans le monde n'ont jamais écrit un mot. Open Subtitles انظر, بعض من أفضل الكتّاب في العالم لم يكتبوا كلمة واحدة أبدًا
    Il est bon avec le matériau, toi, les scénaristes. Open Subtitles إنه يجيد التعامل مع الأدوات، وأنت تجيد التعامل مع الكتّاب
    Non, c'est à cause de cette putain de grève des scénaristes. Open Subtitles بل إضراب الكتّاب اللعين هو الذي ساقنا هنا
    Demande l'opinion des scénaristes. Open Subtitles لا أدري اعيديها إلى الكتّاب مجدداً
    Nous avons besoin de savoir quel genre d'écrivain vous êtes vraiment. Open Subtitles نريد أنْ نعرف أيّ نوع مِن الكتّاب أنت
    - Quel genre d'écrivain êtes-vous ? Open Subtitles أي نوع من الكتّاب أنت؟
    Votre imagination d'écrivain vous joue des tours. Open Subtitles (كاسل)، أعتقد أنّ مُخيّلة الكتّاب خاصّتك تعبث معك.
    Bon, revenez demain avec quelque chose, n'importe quoi. Oubliez pas, club littéraire ce soir. Open Subtitles رجاءً عودوا غداً بشيء ما, بأي شيء ولا تنسوا انه هناك اجتماع لنادي الكتّاب
    L'Estonie a répondu que pour ce qui était de rendre compte au service national de renseignement financier de soupçons de blanchiment d'argent ou de financement du terrorisme, les notaires, vérificateurs et avocats étaient dispensés de cette obligation lorsqu'ils examinaient une affaire. UN وذكرت إستونيا أن الكتّاب العدول ومدققي الحسابات والمحامين مستثنون، أثناء تقييمهم إحدى القضايا، من واجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عن وجود شبهة غسل للأموال أو تمويل للإرهاب.
    Alors que la distinction paraît courante dans la doctrine française (ou francophone), elle soulève le scepticisme des auteurs de formation allemande ou anglaise. UN وفي حين يبدو التمييز شائعاً في الفقه الفرنسي (أو الناطق بالفرنسية)()، فإنه يثير شك الكتّاب من المدرسة الألمانية أو الإنكليزية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد