Tu as l'air de passer beaucoup de temps à t'excuser. | Open Subtitles | يبدو أنّك تهدر الكثير من الوقت في الإعتذار |
Voyez-vous, on passe beaucoup de temps à essayer d'organiser le monde. | Open Subtitles | نحن نهدر الكثير من الوقت في محاولة لتنظيم العالم |
Je n'ai pas passé beaucoup de temps dans la nature non plus. | Open Subtitles | نعم ، لم أقضي أيضاً الكثير من الوقت في البرية |
Tu as passé tellement de temps à essayer de m'aider à trouver l'amour, tu as réussi. | Open Subtitles | قضيتي الكثير من الوقت في محاولة مساعدتي في العثور على الحب الحقيقي، في الواقع فعلت |
Je crois que vous avez passé trop de temps au Museum. | Open Subtitles | أعتقد أنّك كنت تقضي الكثير من الوقت في المُتحق. |
Normal, vraiment, tu passes trop de temps dans la cave. | Open Subtitles | نورمان بجديه إنك تمضي الكثير من الوقت في القبو |
Et tandis que je suis utilisé par des microscopes pour le moment après avoir passé du temps à regarder mon cerveau à travers l'un d'eux, | Open Subtitles | وبينما أنا اعتدت على المجاهر في هذه المرحلة، بعد ان امضى الكثير من الوقت في البحث في ذهني الخاصة من خلال واحدة، |
Je passe du temps dans des spas et des jacuzzis, la chaleur a dû faire fondre la plupart de mes nageurs. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت في المنتجعات وأحواض المياه الساخنة وأعتقد أن الحرارة العالية أذابت حيواناتي المنويّة |
Elle passait beaucoup de temps en Afrique, au Moyen-Orient. | Open Subtitles | أمضى الكثير من الوقت في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Bon, nous avons déjà passé beaucoup de temps à parler de "Chant de Moi-même" d'un point de vue stylistique, mais que dire sur le contenu? | Open Subtitles | الان , نحن امضينا الكثير من الوقت في هذه النثرية هو يتحدث عن شئ خاص ولكن ماذا عن المحتوى ؟ |
J'ai perdu beaucoup de temps à traquer un pédiatre nommé Rebecca. | Open Subtitles | أنا واهدر الكثير من الوقت في محاولة لتعقب طبيب أطفال اسمه ريبيكا. |
Bien euh... j'ai passé beaucoup de temps à travailler sur euh... la manière dont nous allions faire de l'argent, et dans le manifeste originel de GNU qui le dernier chapitre du manuel de GNU Emacs, | Open Subtitles | حسنا، قضيت الكثير من الوقت في تحديد كيف سنقوم بجمع النقود و في اعلان قنو الاصلي |
Ils vont passer beaucoup de temps à l'hôpital de la prison. | Open Subtitles | وسيقضيان الكثير من الوقت في مستشفى السجن |
Un qui passe beaucoup de temps dans le jeu, qui est investi dans son personnage, et a le plus à perdre. | Open Subtitles | الشخص الذي يمضي الكثير من الوقت في اللعبة، و يستثمرها في شخصيته .. و الذي |
Il passe beaucoup de temps dans son autre propriété. | Open Subtitles | لأنه يقضي الكثير من الوقت في التنقل بين أملاكه الأخرى |
Nous avons passé tellement de temps à nous disputer, aucun de nous n'était présent pour Noah. | Open Subtitles | لقد قضينا الكثير من الوقت في المشاكل لم يكن احد منا هناك من اجل نوا |
Il a passé tellement de temps à essayer de me l'enlever. | Open Subtitles | حسنا ، قضى الكثير من الوقت في الحصول على الشىء الملعون خارج رأسي |
T'as passé trop de temps au tribunal. | Open Subtitles | لقد تم انفاق الكثير من الوقت في المحكمة. |
Que j'ai passé trop de temps dans le monde de la magie, car personne ne se soucie de ma mort! | Open Subtitles | كنت أفكر أنه من الواضح أنني أنفقت الكثير من الوقت في عالم السحر لأن لا احد يهتم لي حتى وأنا ميتة |
Je suis chirurgien orthopédique par vocation et je travaille avec du cartilage, donc j'ai passé du temps à penser à ce qui nous lie quand tout s'effondre. | Open Subtitles | أنا أعمل كجرّاحة عظام وأعمل مع الغضاريف، لذا، قضيت الكثير من الوقت في التفكير |
Vous passez du temps dans cette cuisine. | Open Subtitles | كلاكما تنفق الكثير من الوقت في هذا المطبخ. |
Quand j'ai été emmené ici au début, j'ai passé beaucoup de temps en isolation. | Open Subtitles | عندما ارسلت الى هُنا اول مرة قضيت الكثير من الوقت في العزلة |
131. Le personnel détaché a passé un temps considérable à recevoir des plaintes émanant de particuliers. | UN | ١٣١- وأمضى المسؤولون الميدانيون الكثير من الوقت في تلقي الشكاوي الفردية. |
Pourquoi les humains passent autant de temps à étudier le droit. | Open Subtitles | لا يدري لماذا البشر تنفق الكثير من الوقت في كلية الحقوق. |
Ici dans le middle west, on passe beaucoup de temps au cinéma. | Open Subtitles | عندنا في الوسط، نقضي الكثير من الوقت في السينما |
En effet, il est important de limiter celui-ci aux règles secondaires du droit international afin de ne pas perdre trop de temps à des questions moins importantes, notamment le contenu spécifique de l’obligation internationale qui a été violée. | UN | إذ أنه من الضروري بالفعل قصره على قواعد القانون الدولي الثانوية بغية عدم هدر الكثير من الوقت في النظر في مسائل أقل أهمية، لا سيما المضمون المحدد للالتزام الدولي المنتهك. |