ويكيبيديا

    "الكلمة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mot que
        
    • la déclaration
        
    • mot qui
        
    • l'allocution qu
        
    • discours qu
        
    • la parole
        
    • déclaration qu
        
    • quel mot
        
    • ce mot que
        
    • discours que
        
    • mot qu'
        
    • autre mot
        
    • les mots que
        
    • le terme
        
    C'est le mot que j'ai inventé pour le cacao de rue. Open Subtitles هذه هي الكلمة التي اخترعتها من أجل كاكاو الشارع
    Quel était le mot que tu as dit, ce matin ? Open Subtitles ما كانت تلك الكلمة التي قلتها لي هذا الصباح؟
    Je crois que le mot que vous cherchez est "merci". Open Subtitles أعتقد أن الكلمة التي تبحتين عتها هي شكرا
    Dans ce contexte, j'aimerais rappeler la déclaration prononcée mercredi dernier par le Premier Ministre du Népal, au cours du débat général. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي.
    Tu veux que moi je dise le mot qui commence par "B", et qui se termine par un "E" ? Open Subtitles تريدني أن أقول الكلمة التي تبدأ باللام وتنتهي بالتاء؟
    Dans l'allocution qu'il a prononcée lors de la cérémonie, il s'est référé à certains problèmes auxquels il se heurtait, en particulier ceux dus au manque de ressources humaines et matérielles. UN وأشار المقرر الخاص، في الكلمة التي ألقاها في الاحتفال، إلى عدد من المسائل المتصلة بعمله، ولا سيما القيود الشديدة الناجمة عن ندرة الموارد البشرية والمادية الموضوعة تحت تصرفه.
    Je pense que le mot que nous cherchons est: "Apocalypse". Apocalypse. Open Subtitles أظن أن الكلمة التي نبحث عنها هي "نهاية العالم".
    Drôle n'est pas le mot que j'utiliserais. Open Subtitles من المضحك أن هذه ليست الكلمة التي استدخمها
    Je crois que le mot que tu cherches, c'est idiot. Open Subtitles والأبله، أظن إنها الكلمة التي تبحث عنها.
    Quel est le mot que vous utilisez dans votre milieu qui signifie gâcher les preuves ? Open Subtitles ما هي الكلمة التي تستخدمها في عملك عند الفوضى شيء ما؟
    Je crois que le mot que tu cherches, c'est "merci". Open Subtitles أظنّ أنّ الكلمة التي تبحثين عنها هي: شكرًا لك.
    C'est pas vraiment le mot que j'emploierais. Open Subtitles مدهش ليست بالضبط الكلمة التي كنت لأصف بها الأمر
    Je voudrais remercier le Secrétaire général de l'ONU de la déclaration qu'il a livrée hier devant cette instance. UN وأود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على الكلمة التي ألقاها يوم أمس أمام هذه الهيئة.
    La Slovaquie s'associe à la déclaration du représentant de l'Espagne au nom de l'Union européenne. UN تصادق سلوفاكيا على الكلمة التي أدلى بها مندوب إسبانيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Comme l'a demandé l'Ambassadeur de la République de Corée, le texte de la déclaration considérée, comme celui de l'intervention qu'il vient de faire, sera distribué comme document officiel de la Conférence. UN وبالطبع، ستوزَّع هذه الكلمة التي ألقيتموها لتوّكم، وفق طلبكم، إلى جانب المرفق الملحق بها كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Le mot qui décrit le mieux ce qui est arrivé aujourd'hui c'est Open Subtitles نعم , الكلمة التي تصف ماحدث هنا اليوم هو
    Elle donnera, au besoin, davantage de détails sur les différents aspects des travaux de la cinquante-deuxième session de la SousCommission dans l'allocution qu'elle prononcera devant la Commission à sa cinquante-septième session. UN وستقدم عند اللزوم مزيداً من التفاصيل عن مختلف جوانب أعمال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية في الكلمة التي ستلقيها أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Dans le discours qu'il a prononcé lors du Congrès de 1997, le Président d'Internationale libérale, Frits Bolkestein a lancé un appel en faveur de l'augmentation du financement du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفي الكلمة التي ألقاها فريتس بولكستاين، رئيس المنظمة، في مؤتمر عام ١٩٩٧، دعا إلى زيادة التمويل المخصص للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    Pourquoi ? Ceux—là même qui donnent des leçons de morale n'ont pas jugé utile d'honorer la parole qu'ils avaient donnée, tant à Genève qu'à New York. UN لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك.
    Je ne me rappelle même plus quel mot j'ai placé. Open Subtitles أوه، أنا لا أتذكر حتى الكلمة التي وضعت
    Je n'ai pas pu trouver ce mot que tu as demandé, mais je ne veux plus que ce soit Open Subtitles نعم لم أستطع إيجاد تلك الكلمة التي طلبتها
    Pour être honnête avec toi, si tu veux savoir ce qui me fait perdre mon calme, c'est le discours que je dois faire , devant la moitié de mes chefs. Open Subtitles لكي أكون معك صريحة إذا أردت أن تعرفي ما الذي يجعلني غير هادئة تلك الكلمة التي سألقيها
    Ils ont appelé ça une faille, c'est le mot qu'ils utilisent. Open Subtitles إنّهم يسمونه خرق تلك هي الكلمة التي يستعملونها
    Un synonyme est un autre mot Pour le mot que t'as en tête Open Subtitles . على جانيس جوبلين .. * المرادف , هي فقط كلمة أخرى بدلا من الكلمة التي تريد إستخدامها *
    les mots que vous ne pouvez prononcer, écrivez-les. Open Subtitles الكلمة التي لا تستطيع نطقهـا، يمكنك كتابتها.
    Les auteurs de la déclaration ont retenu le terme < < fraternité > > et non servage ou esclavage il y a plus d'un demi-siècle. UN الإخاء، وليس السخرة أو العبودية، هي الكلمة التي اختارها واضعو الإعلان منذ أكثر من نصف قرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد