Développement de la capacité des collèges à mener des recherches dans les écoles primaires | UN | :: تنمية قدرة الكليات على الاضطلاع ببحوث عملية في المدارس الابتدائية |
Dans le même temps, leur proportion s'est notablement accrue aussi dans les collèges professionnels, passant de 47 % à 54 %. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبتهن ارتفاعاً ملموساً في الكليات المهنية أيضاً: من 47 في المائة إلى 54 في المائة. |
Cours de droits de l'homme, facultés catholiques de Kinshasa | UN | دورة دراسية عن حقوق الإنسان، الكليات الكاثوليكية في كينشاسا |
Beaucoup de facultés décernent également des grades supérieurs, maîtrises et doctorats. | UN | ويعطي عدد من الكليات درجات عليا مثل الماجستير والدكتوراه. |
Sur 1 000 étudiants inscrits, 290 parviennent en fin de cycle et 237 obtiennent le diplôme de maîtrise. Dans les écoles et instituts, les rendements sont bien meilleurs. | UN | ومن بين 000 1 طالب مقيدين في تلك الكليات يصل 290 منهم إلى نهاية الدورة ويحصل 237 منهم على شهادة إنهاء الدراسة. |
Les classiques sont bons pour ceux qui vivent à la campagne ou dans les universités. | Open Subtitles | الكلاسيكيات لامانع منها للرجال الذين تمضي حياتهم بتريث في الريف أو الكليات. |
Par ailleurs, les coûts et l'emplacement des établissements d'enseignement supérieur sont particulièrement intéressants. | UN | كما شددت اللجنة أيضاً على ما لمسألتي الرسوم الجامعية ومكان الكليات من أهمية خاصة بالنسبة إلى نظام التعليم العالي. |
Dans les collèges universitaires, les enseignants hommes et femmes sont à parité. | UN | وفي الكليات الجامعية يتساوى العدد بين الذكور والإناث بين المعلمين. |
:: Observé une journée spéciale pour les OMD et distribué du matériel de promotion dans les collèges et les lycées; | UN | :: احتفلت باليوم الخاص بالأهداف وقامت بتوزيع مؤلفات ترويجية في الكليات والمدارس الثانوية |
:: Mesures en matière de qualification des professeurs des universités ou des collèges techniques. | UN | :: تدابير تؤدي إلى التأهيل لدرجة الأستاذية في الجامعات أو درجة الأستاذية في الكليات التقنية. |
On trouve aussi des centres d'éducation permanente pour les femmes dans 279 < < collèges > > et universités. | UN | وتنشأ مراكز للتعليم مدى الحياة في 279 من الكليات والجامعات. |
Chaque capitale provinciale possède une université, composée de différentes facultés. | UN | ولكل عاصمة مقاطعة جامعة تتضمن الكليات المنتمية إليها. |
La proportion des filles dans le corps enseignant des facultés est comme suit: facultés des sciences (20,7%) et facultés des arts (15,5%). | UN | ونسبة الإناث بالهيئات التدريسية في الكليات العلمية 20.7 في المائة وفي الكليات النظرية وصلت إلى 15.5 في المائة. |
Cependant, après publication des résultats, une discrimination positive est exercée au bénéfice des jeunes filles dans les facultés ayant des capacités d'accueil plus importantes ou des filières nécessitant davantage de femmes. | UN | غير أنه بعد إعلان النتائج، يطبق التمييز الإيجابي بالنسبة للطالبات في تلك الكليات التي توجد لديها قدرات أكبر على الاستيعاب أو تقدم مجالات دراسة أنسب لالتحاق الإناث. |
NIVEAUX Niveau A : Ecoles techniques et professionnelles, écoles de tourisme | UN | المرحلة ألف: الكليات الحرفية والتقنية، الكليات السياحية |
Le nombre de diplômés quittant ces instituts et les universités avec diverses qualifications professionnelles a considérablement augmenté. | UN | وارتفع عدد خريجي الكليات والجامعات المكتسبين لمختلف المهارات المهنية زيادة كبيرة. |
Elles comptent également pour 28,3 % des 46 chefs d'établissements d'enseignement secondaire spécialisé (collège). | UN | وفي التعليم الثانوي المتخصص، تشكل النساء 28.3 في المائة من جميع نظّار الكليات البالغ عددهم 46 ناظراً. |
Le proportion de jeunes hommes tend à augmenter car l'entrée en université est un moyen de différer le service militaire. | UN | ونسبة الشبيبة الذكور آخذة في النمو حاليا حيث إن اﻹنتساب إلى الكليات يعتبر وسيلة ﻹرجاء أداء الخدمة العسكرية. |
Statistiques de l'éducation: enseignement postsecondaire et supérieur dans les instituts de technologie et le premier cycle universitaire | UN | احصائيات التعليم: التعليم العالي والاضافي في الكليات النظرية والكليات الفنية. |
À la faculté, les taux de redoublement se situent dans la fourchette de 35 % à 44 %, et les taux d'abandon de 3,8 % à 31,3 %. | UN | ففي الكليات تكون نسبة الإعادة ما بين 35 و44 في المائة ونسبة الترك ما بين 3.8 في المائة و31.3 في المائة. |
Tu fais croire à des ados débiles qu'ils ont une chance à la fac. | Open Subtitles | أنت بارع في إخبار الاطفال المغفلين أنهم ربما يَلِجُون إلى الكليات الصغرى. |
Je postule à plusieurs facs : Rice, SMU et... | Open Subtitles | أنا أقدم أوراقي لبعض الكليات ـ رايس ـ , ـ إس إم يو ـ |