ويكيبيديا

    "اللاجئين الصوماليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugiés somaliens
        
    • réfugiés somalis
        
    • Somalis réfugiés
        
    • des Somaliens réfugiés
        
    • réfugiés de la Somalie
        
    • de Somalis
        
    Il demande quelles mesures le HCR a prises pour encourager les réfugiés somaliens à se faire rapatrier. UN واستفسر عما اتخذته المفوضية من إجراءات لأجل تشجيع العودة الطوعية اللاجئين الصوماليين الطوعية إلى بلادهم.
    Au Yémen, trois centres d'enregistrement permanents ont été ouverts à l'intention des réfugiés somaliens. UN وفي اليمن، افتُتِحت ثلاثة مراكز لتسجيل اللاجئين الصوماليين.
    En outre, l'expert invite tous les gouvernements à fournir des bourses d'études aux étudiants réfugiés somaliens. UN وعلاوة على ذلك، يدعو جميع الحكومات إلى توفير المنح الدراسية للطلاب من اللاجئين الصوماليين.
    La situation dans la corne de l'Afrique a nécessité une assistance importante sous forme de soins et entretien octroyée pour la plupart au Kenya où l'afflux de réfugiés somalis s'est poursuivi. UN وتطلب الوضع السائد في منطقة القرن اﻷفريقي مرة أخرى تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة على نطاق واسع، وقدمت هذه المساعدة في المقام اﻷول في كينيا، حيث استمر تدفق اللاجئين الصوماليين.
    167. Au Yémen, le nombre de réfugiés somalis est passé à 51 800 personnes en 1992. UN ٧٦١ ـ وفي اليمن، ارتفع عدد اللاجئين الصوماليين خلال عام ٢٩٩١ الى ما يقرب من ٠٠٨ ١٥ شخص.
    On s'efforce de réinstaller certains des réfugiés somaliens les plus vulnérables, qui vivent dans les camps depuis près de 20 ans. UN وتُبذل الجهود من أجل إعادة توطين بعضا من اللاجئين الصوماليين الأشد ضعفا الذين عاشوا في المخيمات لما يقرب من 20 عاما.
    Enfin, selon les mêmes sources, l’ADF s’intéresse également aux réfugiés somaliens au Kenya. UN وأخيراً، تعتقد المصادر ذاتها أن القوى الديمقراطية المتحالفة تستهدف كذلك اللاجئين الصوماليين في كينيا.
    Cela signifie que fin 2011, le nombre total de réfugiés somaliens dans la région s'élevait à environ 950 000 personnes. UN وبلغ بذلك مجموع عدد اللاجئين الصوماليين في المنطقة حوالي 000 950 لاجئ بحلول نهاية عام 2011.
    Le Président fait également état de sa récente visite des camps de réfugiés afin d'attirer l'attention de la communauté internationale sur le sort des réfugiés somaliens. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    Pour faire face à la crise, Israël a contribué aux activités du Programme alimentaire mondial en participant à la fourniture de rations alimentaires à des réfugiés somaliens au Kenya. UN ولمجابهة الأزمة، تبرَّعت إسرائيل لبرنامج الغذاء العالمي، دعماً لتوزيع رُزم غذائية على اللاجئين الصوماليين في كينيا.
    Nous avons également donné des fonds au Gouvernement éthiopien, qui les a utilisés pour acheter des produits alimentaires locaux qu'il a ensuite distribués aux réfugiés somaliens sur son territoire. UN وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك.
    Le Président fait également état de sa récente visite des camps de réfugiés afin d'attirer l'attention de la communauté internationale sur le sort des réfugiés somaliens. UN وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين.
    Le HCR continuera de prêter assistance au reste des réfugiés somaliens, qui sont originaires des régions les plus instables du sud de la Somalie. UN وستواصل المفوضية مساعدة اللاجئين الصوماليين المتبقين القادمين من أكثر المناطق اضطرابا في جنوب الصومال.
    Des préparatifs sont également en cours en vue du rapatriement librement consenti de réfugiés somaliens. UN كما يجري تنفيذ الأعمال التحضيرية لإعادة اللاجئين الصوماليين طوعاً إلى بلدهم.
    Les efforts de réconciliation en cours entre Djibouti et la Somalie faciliteront la poursuite du rapatriement de réfugiés somaliens dans le nord-ouest de la Somalie. UN وستساهم جهود المصالحة بين جيبوتي والصومال في زيادة عودة اللاجئين الصوماليين إلى وطنهم في شمال غرب الصومال.
    Elle a axé son intervention sur la situation des réfugiés somaliens. UN وركزت الخبيرة المستقلة اهتمامها على وضع اللاجئين الصوماليين.
    131. Troisième objectif : venir en aide et protéger près de 147 000 réfugiés somaliens. UN 131- الهدف الثالث: تقديم الحماية والمساعدة إلى حوالي.000 147 من اللاجئين الصوماليين.
    Le rapatriement des réfugiés somalis a permis de fermer certains camps et d'en regrouper d'autres. UN ومكنت عودة حجم اللاجئين الصوماليين من اغلاق ودمج المخيمات.
    La situation dans la corne de l'Afrique a nécessité une assistance importante sous forme de soins et entretien octroyée pour la plupart au Kenya où l'afflux de réfugiés somalis s'est poursuivi. UN وتطلب الوضع السائد في منطقة القرن اﻷفريقي مرة أخرى تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة على نطاق واسع، وقدمت هذه المساعدة في المقام اﻷول في كينيا، حيث استمر تدفق اللاجئين الصوماليين.
    167. Au Yémen, le nombre de réfugiés somalis est passé à 51 800 personnes en 1992. UN ٧٦١ ـ وفي اليمن، ارتفع عدد اللاجئين الصوماليين خلال عام ٢٩٩١ الى ما يقرب من ٠٠٨ ١٥ شخص.
    Il reste encore environ 500 000 Somalis réfugiés dans les pays voisins. UN وما زال هناك حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ من اللاجئين الصوماليين في بلدان مجاورة.
    Au cours de l'année, le HCR a étendu son opération transfrontière depuis le Kenya à la région voisine de Somalie d'où étaient originaires près de 80 % des Somaliens réfugiés au Kenya. UN وأثناء عام ٣٩٩١ وسﱠعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من العملية العابرة للحدود من كينيا إلى المنطقة المجاورة من الصومال التي نشأ منها أصلاً حوالي ٠٨ في المائة من اللاجئين الصوماليين في كينيا.
    Le Canada participe au Groupe de contact international sur la Somalie et a versé plus de 65 millions de dollars destinés à l'aide humanitaire depuis décembre 2006, afin d'aider à répondre aux besoins urgents des Somaliens et des réfugiés de la Somalie au Kenya. UN وتشارك كندا في فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، وقدمت أكثر من 65 مليون دولار في شكل مساعدات إنسانية منذ كانون الأول/ديسمبر 2006 للمساعدة في الاستجابة للاحتياجات الملحة للصوماليين واحتياجات اللاجئين الصوماليين في كينيا.
    6. Les Gouvernements du Yémen et de l'Erythrée sont convenus, au début de 1994, de stopper le courant de Somalis réfugiés/demandeurs d'emploi qui passaient par Assab pour se rendre au Yémen et qui, en fait, restaient de façon permanente à Assab. UN ٦- واتفقت حكومتا اليمن واريتريا، في أوائل عام ٤٩٩١، الى وقف تدفق اللاجئين الصوماليين/الباحثين عن عمل المارين عبر عصب في طريقهم الى اليمن، مما أدى الى مكوثهم الدائم في عصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد