ويكيبيديا

    "اللاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugiés de Palestine
        
    • réfugiés palestiniens
        
    • les réfugiés
        
    • des réfugiés
        
    • de réfugiés
        
    • palestiniens réfugiés
        
    • UNRWA
        
    • des Palestiniens
        
    L'Office est particulièrement préoccupé par le retour forcé en République arabe syrienne de familles de réfugiés de Palestine. UN وتشعر الأونروا بالقلق بصفة خاصة إزاء حالات إعادة أسر اللاجئين الفلسطينيين قسرا إلى الجمهورية العربية السورية.
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, directement. UN وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة مباشرة.
    Le niveau de vie des réfugiés de Palestine est resté généralement très faible, malgré une modeste croissance économique dans certains pays d’accueil. UN وظلت مستويات المعيشة بين اللاجئين الفلسطينيين سيئة بوجه عام بالرغم من النمو الاقتصادي المتواضع في بعض البلدان المضيفة.
    Les conditions des réfugiés palestiniens au Liban demeurent très précaires. UN ولا تزال أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في لبنان مزرية.
    Remise en état de logements de réfugiés palestiniens à Gaza UN إعادة تأهيل مرافق إيواء اللاجئين الفلسطينيين في غزة
    La guerre de 1948 a été le fait de la partie arabe, sur laquelle retombe la responsabilité historique du problème des réfugiés de Palestine. UN وقال إن الجانب العربي هو الذي شن حرب عام ١٩٤٨، وهو الذي يتحمل المسؤولية التاريخية عن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين.
    pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA)m Total, renforcement de l'UNRWA UN المجموع، تعزيز وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Revenus provenant de biens appartenant à des réfugiés de Palestine UN الايرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين
    Reprise de la distribution de rations aux réfugiés de Palestine UN استئناف توزيع المؤن على اللاجئين الفلسطينيين
    les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) UN هاء ـ وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Consciente du fait que les réfugiés de Palestine ont, depuis quatre décennies, perdu leurs foyers, leurs terres et leurs moyens de subsistance, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم ووسائل رزقهم،
    Revenus provenant de biens appartenant à des réfugiés de Palestine UN اﻹيرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين
    Consciente du fait que les réfugiés de Palestine ont, depuis quatre décennies, perdu leurs foyers, leurs terres et leurs moyens de subsistance, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم ووسائل رزقهم،
    Revenus provenant de biens appartenant à des réfugiés de Palestine UN اﻹيرادات اﻵتية من ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين
    A. Assistance aux réfugiés de Palestine 21 - 36 9 UN المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين التعليم
    B. Assistance aux réfugiés de Palestine : résultats obtenus par l'UNRWA en ce qui concerne la fourniture de services essentiels UN باء ـ تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين: أداء اﻷونروا في مجال توفير الخدمات اﻷساسية
    Parallèlement, il était devenu évident que l'UNRWA devait faire preuve d'une plus grande innovation dans l'aide dispensée aux réfugiés de Palestine. UN وفي الوقت نفسه، أصبح من الجلي أن الوكالة بحاجة ﻷن تبحث عن طرق مبتكرة جديدة لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين.
    Programme japonais de bourses universitaires pour les réfugiés palestiniens dans les 5 secteurs d'activité de l'UNRWA UN برنامج المنح اليابانية الجامعية للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين في المواقع الميدانية الخمسة التي تعمل فيها الوكالة
    Initiative d'urgence en faveur des réfugiés palestiniens au Liban UN مبادرة مواجهة حالات الطوارئ لصالح اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    L'UNRWA prend également des mesures ambitieuses contre la pauvreté qui frappe les réfugiés palestiniens. UN وتتخذ الأونروا أيضا خطوات تطلعية من أجل التصدي للفقر في أوساط اللاجئين الفلسطينيين.
    De plus, le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne doivent veiller à ce que les enfants palestiniens réfugiés reçoivent une protection spéciale. UN وأضاف أنه يتعين على حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية معاً أن تكفلا حصول أطفال اللاجئين الفلسطينيين على حماية خاصة.
    Selon une étude récente du Programme alimentaire mondial et de l'Agence de secours des Nations Unies aux réfugiés palestiniens au Proche Orient, plus d'un tiers des Palestiniens souffrent de l'insécurité alimentaire. UN وقدَّرت دراسة استقصائية أجراها مؤخرا برنامج الأغذية العالمي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بأن أكثر من ثلث من الفلسطينيين يعانون من انعدام الأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد