ويكيبيديا

    "اللجان الإقليمية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des commissions régionales à
        
    • des commissions régionales dans
        
    • les commissions régionales dans
        
    • les commissions régionales à
        
    • des commissions régionales au
        
    • des commissions régionales aux
        
    • les commissions régionales lors
        
    • les commissions régionales pour
        
    • les commissions régionales en
        
    • les commissions régionales aux
        
    • des commissions régionales pour
        
    • regional commissions in
        
    • des commissions régionales en
        
    • commissions régionales contribueront aux
        
    • commissions régionales s'inséraient dans
        
    La Commission commence l'examen du point en entendant une déclaration liminaire du Chef du Bureau des commissions régionales à New York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    Il a également réalisé un audit du Bureau des commissions régionales à New York. UN وقد أجـرى المكتب أيضا مراجعة لحسابات مكتب اللجان الإقليمية في نيـويورك.
    Ressources nécessaires : Bureau des commissions régionales à New York UN الاحتياجات من الموارد: مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك
    Il faudrait par ailleurs renforcer le rôle des commissions régionales dans les activités de développement. UN وينبغي أيضا تعزيز دور اللجان الإقليمية في تنفيذ خطة التنمية.
    Saluant le rôle actif joué par les commissions régionales dans le processus préparatoire du dixième anniversaire, en particulier pour ce qui est de faciliter la coopération régionale en la matière, UN وإذ تقدر الدور الفعال الذي تقوم به اللجان الإقليمية في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة، لا سيما في تيسير التعاون الإقليمي في هذا المجال،
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau des commissions régionales à New York. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    À la 39e séance, le 28 juillet, le représentant du Bureau des commissions régionales à New York a fait une déclaration liminaire. UN 76 - وفي الجلسة 39 المعقودة في 28 تموز/يوليه، أدلى ممثل لمكتب اللجان الإقليمية في نيويورك ببيان استهلالي.
    À la 42e séance, le 25 juillet, le Directeur du Bureau des commissions régionales à New York a fait une déclaration liminaire. UN 100 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أدلى ببيان افتتاحي ممثل مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    À la 42e séance, le 25 juillet, le Directeur du Bureau des commissions régionales à New York a fait une déclaration liminaire. UN 100 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 25 تموز/يوليه، أدلى ببيان افتتاحي ممثل مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك.
    Par ailleurs, le Bureau des commissions régionales à New York assure la coprésidence du groupe de travail sur les organismes non résidents relevant du Groupe des Nations Unies pour le développement dont il est fait mention plus haut; UN كما يشارك مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك في رئاسة الفريق العامل المذكور أعلاه المعني بالوكالات غير المقيمة؛
    Le Bureau des commissions régionales à New York devrait servir d'interlocuteur dans ce domaine. UN وينبغي لمكتب اللجان الإقليمية في نيويورك أن يكون بمثابة مركز للتنسيق في هذا الصدد.
    Le Chef par intérim du Bureau des commissions régionales à New York répond aux questions soulevées. UN وقام رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك بالنيابة بالرد على الأسئلة المطروحة.
    Le Chef du Bureau des commissions régionales à New York fait une déclaration liminaire. UN وأدلى رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك ببيان استهلالي.
    Le Chef du Bureau des commissions régionales à New York fait une déclaration explicative. UN وأدلى رئيس مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك ببيان تفسيري.
    La Division de statistique appuie également les activités des commissions régionales dans ce domaine. UN وتوفر الشعبةُ الدعمَ أيضا للأنشطة التي تقوم بها اللجان الإقليمية في هذا المجال.
    Par ailleurs, le rôle des commissions régionales dans la fourniture d'importants services de coopération technique aux pays en développement a été apprécié. UN كما جرى الاعتراف بدور اللجان الإقليمية في توفير خدمات التعاون التقني الهامة للبلدان النامية.
    Coopération entre les commissions régionales dans des domaines précis UN بـاء - التعاون بين اللجان الإقليمية في مجالات معينة
    La Directrice exécutive du FNUAP a déclaré que son organisation avait aidé les commissions régionales à réunir des données et que la coopération donnait déjà de bons résultats dans ce domaine. UN وذكرت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق دعم اللجان الإقليمية في مجال جمع المعلومات، وأن ثمة قدرا كبيرا من التعاون في هذا المجال.
    d) La participation des commissions régionales au cycle de programmation était trop tardive pour être utile; UN )د( إشراك اللجان اﻹقليمية في دورة البرمجة يحدث في مرحلة متأخرة للغاية بحيث تنعدم جدواه.
    :: Participation accrue des commissions régionales aux activités d'analyses menées au niveau des pays, y compris aux bilans communs de pays UN :: ازدياد مشاركة اللجان الإقليمية في الأعمال التحليلية على الصعيد القطري، بما فيها التقييم القطري الموحد
    Principales questions de politique abordées par les commissions régionales lors de leur session ministérielle et autres réunions de haut niveau UN ألف - مسائل رئيسية متعلقة بالسياسات تناولتها اللجان الإقليمية في دوراتها الوزارية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى
    En outre, la CNUCED a collaboré avec le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales pour la publication intitulée Situation et perspectives de l'économie mondiale 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاون الأونكتاد مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة ومع اللجان الإقليمية في إصدار الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2012.
    Ils ont mis en relief le rôle important que pouvaient jouer les commissions régionales en matière de renforcement des capacités nationales et de prise en compte systématique des questions relatives au vieillissement. UN وسلطت الضوء على الدور المهم الذي يمكن أن تضطلع به اللجان الإقليمية في بناء القدرات الوطنية وتعميم مراعاة مسائل الشيخوخة.
    En outre, on s'accorde de plus en plus à penser qu'il faut rechercher les moyens de faire participer davantage les commissions régionales aux sessions de fond du Conseil et de donner un plus grand retentissement à cette participation. UN ويتزايد التسليم بأنه يلزم استطلاع طرق ووسائل لتعزيز أثر وظهور مشاركة اللجان الإقليمية في الدورات الموضوعية للمجلس.
    des programmes et le contrôle qu'il exerce sur eux, d'améliorer encore la contribution des commissions techniques à la mise en oeuvre des résultats des conférences et d'intensifier le rôle des commissions régionales pour qu'elles examinent et appuient les progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs convenus au niveau international. UN وإشرافه على مجالس الصناديق والبرامج ولزيادة تحسين إسهام اللجان الفنية في تنفيذ المؤتمرات وتطوير دور اللجان الإقليمية في استعراض ودعم التقدم لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Role of regional commissions in supporting actions and policies of the Commission on Sustainable Development and in the global implementation of Agenda 21 UN دور اللجان اﻹقليمية في دعم اﻹجراءات والسياسات التي تتبعها لجنة التنمية المستدامة وفي التنفيذ العالمي لجدول أعمال القرن ٢١
    79. En ce qui concerne le rôle des commissions régionales en matière de direction et de coordination, il convient de noter que les commissions se sont employées à coordonner la coopération dans leurs régions respectives. UN ٧٩ - فيما يتعلق بدور اللجان اﻹقليمية في قيادة المجموعة والتنسيق فيما بينها، تجدر ملاحظة أنها بذلت بعض الجهود لتوفير مركز تنسيق لتحقيق التعاون في منطقة كل منها.
    10A.151 Les groupes communs créés auprès des commissions régionales contribueront aux travaux du sous-programme, en particulier par la promotion des investissements étrangers directs. UN ٠١ ألف-١٥١ وستساهم الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية في اﻷعمال المتعلقة بالبرنامج الفرعي، لا سيما من خلال تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    123. Un représentant a demandé quelles incidences l'allocation de ressources au titre de l'AEPP aurait sur la répartition des ressources destinées aux programmes de pays entre les régions et les pays à faible revenu et les pays les moins avancés. Il a également demandé des précisions sur la manière dont les commissions régionales s'inséraient dans le système des dépenses d'appui. UN ١٢٣ - وأبدى أحد الوفود رغبته في معرفة كيفية تأثير عملية تخصيص موارد الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج بالنسبة لتوزيع الموارد القطرية على المناطق وعلى البلدان المنخفضة الدخل والبلدان اﻷقل نموا، والتمس توضيحا أيضا بشأن طريقة إدراج اللجان اﻹقليمية في نظام تكاليف الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد