Les recommandations auxquelles aboutira cet examen seront examinées en 2011 par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في التوصيات النهائية في عام 2011. |
le Comité de haut niveau sur la gestion continue d'élaborer un service de répertoire commun, qui fournit actuellement des coordonnées pour 18 organismes des Nations Unies. | UN | وتعكف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على تطوير خدمة الدليل الموحد، التي توفر حاليا معلومات الاتصال لثماني عشرة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
De possibles cadres d'une telle coopération peuvent être conçus à partir d'une harmonisation des pratiques optimales par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ويمكن وضع الأطر الممكنة لهذا التعاون بفضل قيام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بتنسيق الممارسات في مجال تصريف الأعمال. |
Grandes étapes de l'initiative du Comité de haut niveau sur la gestion sur les pratiques de fonctionnement | UN | معالم تنفيذ مبادرة ممارسات الأعمال الصادرة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
Adoption du plan de travail du Comité de haut niveau sur la gestion relatif aux pratiques de fonctionnement | UN | تم الاتفاق على خطة العمل المتعلقة بممارسة الأعمال الصادرة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
h) Les états financiers de la Commission sont présentés conformément aux recommandations que le Groupe de travail sur les normes de comptabilité formule à l'intention du Comité de gestion de haut niveau. | UN | (ح) تعرض البيانات المالية للجنة وفقا للتوصيات التي تقدمها بانتظام فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى؛ |
On a demandé aussi des informations complémentaires sur les travaux sur le recouvrement des coûts menés par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وطلبت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا تزويدها بمزيد من المعلومات عن العمل المتعلق باسترداد التكاليف. |
On a demandé aussi des informations complémentaires sur les travaux concernant le recouvrement des coûts menés par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وطلبت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا تزويدها بمزيد من المعلومات عن العمل المتعلق باسترداد التكاليف. |
le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. | UN | وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009. |
Le Corps commun a été convié à participer à la réunion sur la responsabilité et la gestion globale des risques organisée par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Ce réseau aiderait le Comité de haut niveau sur la gestion à examiner de façon exhaustive la question des structures du système des Nations Unies pour la sécurité et la santé au travail. | UN | وستتولى هذه الشبكة دعم اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في استعراضها الشامل للقضايا المتصلة بكل عناصر هيكل السلامة والصحة المهنيتين في الأمم المتحدة. |
De possibles cadres d'une telle coopération peuvent être conçus à partir d'une harmonisation des pratiques optimales par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ويمكن وضع الأطر الممكنة لهذا التعاون بفضل قيام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بتنسيق الممارسات في مجال تصريف الأعمال. |
Un mécanisme avait également été établi pour renforcer la coordination entre le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe de gestion du GNUD. | UN | وجرى أيضاً وضع آلية لزيادة التنسيق بين اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وفريق إدارة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion a travaillé à l'élaboration d'une stratégie globale de l'information et de la communication pour le système des Nations Unies. | UN | ونظرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في مسألة وضع استراتيجية شاملة في مجال الإعلام والاتصال لمنظومة الأمم المتحدة. |
le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion a approuvé l'idée de développer le moteur de recherche. | UN | وأيدت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فكرة تطوير آلة للبحث. |
Le FNUAP, qui participe aux débats que le Comité de haut niveau sur la gestion consacre à ces questions, appliquera intégralement les recommandations formulées par ledit Comité. | UN | ويشارك الصندوق في المناقشات التي تجريها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في هذا المجال وسينفذ توصيات هذه اللجنة بالكامل. |
Application du plan de travail du Comité de haut niveau sur la gestion relatif aux pratiques de fonctionnement | UN | نُفذت خطة العمل المتعلقة بممارسات الأعمال الصادرة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
En sa qualité de Présidente du Comité de haut niveau sur la gestion, elle a pris la direction des initiatives menées pour renforcer la coordination des questions se rapportant à l'administration et à la gestion à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | وباعتباره رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، فقد قاد المبادرات لدعم تنسيق المسائل الإدارية في الأمم المتحدة. |
Elle s'est également interrogée sur l'inclusion du rapport du Comité de haut niveau sur la gestion dans le document du secrétariat. | UN | وشككت أيضا في استصواب إدراج تقرير اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في وثيقة الأمانة. |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui de la mise en œuvre du plan d'action du Comité de haut niveau sur la gestion pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
En ce qui concerne les organismes des Nations Unies, le Secrétaire général a l'intention de consulter les chefs de secrétariat sur la portée et les modalités de l'évaluation externe indépendante, par le biais du Comité de gestion de haut niveau du Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وفي ما يتعلق بالتقييم الخارجي المستقل لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يعتزم الأمين العام التشاور مع الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات من خلال آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمنظومة الأمم المتحدة بشأن نطاق هذا الاستعراض وطرائقه. |
par le HLCM et le CCS différents au sein d’un même organisme ou entre organismes des | UN | ف 4: الموافقة على توحيد طريقة العمل والتشجيع على ذلك من جانب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق |
le Comité de gestion de haut niveau encourage l'application de pratiques comptables harmonisées qui soient conformes aux normes IPSAS dans toutes les organisations du système des Nations Unies, sous forme d'arrangements tels que le droit d'utilisation de locaux communs. | UN | وتشجع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على توحيد الطريقة المحاسبية المتطابقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كل منظمات منظومة الأمم المتحدة في سياق الترتيبات التي تمنح الحق في استخدام مبان مشتركة. |