Ceux-ci ont par la suite assumé des responsabilités dans l'inscription des électeurs en 2005, au sein de la Commission électorale nationale. | UN | وقد تولى هؤلاء المواطنون فيما بعد المسؤولية عن عمليات التسجيل الانتخابية في عام 2005، مع اللجنة الوطنية للانتخابات. |
la Commission électorale nationale a dispensé une formation à 453 candidates. | UN | قامت اللجنة الوطنية للانتخابات بتدريب ما مجموعه 453 مرشحة. |
Midi-12 h 45 Rencontre avec M. B. Mazula, Président de la Commission électorale nationale | UN | الساعة ٠٠/١٢ - ٤٥/١٢ السيد ب. مازولا، رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات |
Elle exerce les mêmes fonctions que celles dont s'acquitte la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وتتولى مهام مماثلة لتلك التي تقوم بها اللجنة الوطنية للانتخابات. |
Elle exerce les mêmes fonctions que celles de la Commission électorale nationale. | UN | وتؤدي المهام ذاتها التي تقوم بها اللجنة الوطنية للانتخابات. |
la Commission électorale nationale a supervisé tous les aspects de l'élection. | UN | واضطلعت اللجنة الوطنية للانتخابات برصد جميع جوانب العملية الانتخابية. |
la Commission électorale nationale a récemment demandé une assistance internationale à l'appui de ce processus. | UN | وقد طلبت اللجنة الوطنية للانتخابات المساعدة الدولية في الآونة الأخيرة لدعم عملية تحديد الدوائر الانتخابية. |
la Commission électorale nationale a présenté au Parlement un projet de loi à cet égard. | UN | وقدمت اللجنة الوطنية للانتخابات مشروع قانون لهذا الغرض إلى الهيئة التشريعية. |
Fourniture d'un appui et de conseils à la Commission électorale nationale et au Secrétariat technique d'administration électorale sur le Code électoral | UN | تقديم الدعم والمشورة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات نعم تمت الموافقة على الإطار القانوني للانتخابات الوطنية |
Les textes d'application ont été rédigés par le Secrétariat technique et approuvés par la Commission électorale nationale. | UN | وقامت الأمانة التقنية بصياغة التشريعات الفرعية التي وافقت عليها اللجنة الوطنية للانتخابات. |
Réunions du Comité consultatif interpartis ont été organisées par la Commission électorale nationale. | UN | عقدت اللجنة الوطنية للانتخابات اجتماعات للجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب |
Réunions ont été tenues avec le consultant de la Commission électorale nationale chargé des questions liées à la problématique hommes-femmes. | UN | عقدت اجتماعات مع المستشار الدولي للشؤون الجنسانية في اللجنة الوطنية للانتخابات |
la Commission électorale nationale doit devenir réellement indépendante, neutre et transparente. | UN | ويجب أن تتحول اللجنة الوطنية للانتخابات إلى هيئة مستقلة ومحايدة وشفافة بحق. |
Un plan d'opérations pour le recensement des électeurs a été approuvé par la Commission électorale nationale. | UN | وقد أقرت اللجنة الوطنية للانتخابات خطة تشغيلية لتسجيل الناخبين. |
la Commission électorale nationale a également approuvé le règlement du scrutin et du dépouillement des bulletins, ainsi que plusieurs directives et réglementations voisines. | UN | 42 - واعتمدت أيضا اللجنة الوطنية للانتخابات إجراءات فرز الأصوات وعدها وعددا من المبادئ التوجيهية واللوائح المتصلة بذلك. |
Il convient également de saluer le rôle joué par la Commission électorale nationale pour veiller au bon déroulement du processus. | UN | وتستحق أيضا اللجنة الوطنية للانتخابات الثناء على الدور الذي قامت به لكي تظل العملية على مسارها الصحيح. |
Les parties qui ont des préoccupations au sujet de la mise en oeuvre de certains aspects du processus électoral devraient s'adresser à la Commission électorale nationale. | UN | وعلى اﻷحزاب التي يساورها القلق بشأن تنفيذ العملية الانتخابية أن تقوم بمتابعتها من خلال اللجنة الوطنية للانتخابات. |
la Commission électorale nationale a annoncé que 9,67 millions de Cambodgiens remplissaient les conditions requises pour voter dans les 19 009 bureaux de vote pour élire les 123 membres du Parlement au suffrage proportionnel. | UN | وقد أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات أن 9.67 مليون كمبودي سيكونون مؤهلين لممارسة حقهم الانتخابي في 009 19 مركز انتخابي لانتخاب من يشغل مقاعد البرلمان ال123 بالتمثيل النسبي. |
7. Il a eu une réunion de travail avec le bureau de la CNE, y compris son président et son vice-président, Bayona Bameya et Kasongo. | UN | ٧- وعقد جلسة عمل مع مكتب اللجنة الوطنية للانتخابات حضرها بايونا بامييا وكاسونغو، رئيس اللجنة ونائب رئيسها. |
le Comité électoral national a diffusé le même message à plusieurs reprises. | UN | وقد أذاعت اللجنة الوطنية للانتخابات هذه الرسالة نفسها على نحو متكرر. |
13. La responsabilité de l'organisation et de la tenue des élections incombait à la Commission nationale électorale (CNE), qui a dû faire face à de graves difficultés, notamment la faiblesse des institutions nationales, le manque de ressources et le mauvais état des infrastructures. | UN | ١٣ - ووقعت مسؤولية تنظيم وإجراء الانتخابات على عاتق اللجنة الوطنية للانتخابات التي واجهت معوقات شديدة من بينها ضعف المؤسسات الوطنية ونقص الموارد وسوء حالة البنى اﻷساسية. |
50. L'Acte constitutionnel de la transition porte création immédiate de la Commission nationale des élections et fixe la durée de la transition à 15 mois à compter de la date d'entrée en vigueur de l'Acte. | UN | ٠٥- ويقضي الدستور الانتقالي بتشكيل اللجنة الوطنية للانتخابات على الفور ويحدد فترة الانتقال بخمسة عشر شهرا من تاريخ نفاذ الدستور. |
48. Mais ce qui inquiète le plus le Rapporteur spécial c'est bien l'état d'esprit de la CNS et de la classe politique. | UN | ٨٤- وأكثر ما يشغل المقرر الخاص العقلية التي تسود اللجنة الوطنية للانتخابات والطبقة السياسية. |