"اللجنة الوطنية للانتخابات" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission électorale nationale
        
    • la CNE
        
    • le Comité électoral national
        
    • la Commission nationale électorale
        
    • la Commission nationale des élections
        
    • Commission électorale nationale a
        
    • la CNS
        
    • de la Commission électorale
        
    Ceux-ci ont par la suite assumé des responsabilités dans l'inscription des électeurs en 2005, au sein de la Commission électorale nationale. UN وقد تولى هؤلاء المواطنون فيما بعد المسؤولية عن عمليات التسجيل الانتخابية في عام 2005، مع اللجنة الوطنية للانتخابات.
    la Commission électorale nationale a dispensé une formation à 453 candidates. UN قامت اللجنة الوطنية للانتخابات بتدريب ما مجموعه 453 مرشحة.
    Midi-12 h 45 Rencontre avec M. B. Mazula, Président de la Commission électorale nationale UN الساعة ٠٠/١٢ - ٤٥/١٢ السيد ب. مازولا، رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات
    Elle exerce les mêmes fonctions que celles dont s'acquitte la Commission électorale nationale indépendante. UN وتتولى مهام مماثلة لتلك التي تقوم بها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Elle exerce les mêmes fonctions que celles de la Commission électorale nationale. UN وتؤدي المهام ذاتها التي تقوم بها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    la Commission électorale nationale a supervisé tous les aspects de l'élection. UN واضطلعت اللجنة الوطنية للانتخابات برصد جميع جوانب العملية الانتخابية.
    la Commission électorale nationale a récemment demandé une assistance internationale à l'appui de ce processus. UN وقد طلبت اللجنة الوطنية للانتخابات المساعدة الدولية في الآونة الأخيرة لدعم عملية تحديد الدوائر الانتخابية.
    la Commission électorale nationale a présenté au Parlement un projet de loi à cet égard. UN وقدمت اللجنة الوطنية للانتخابات مشروع قانون لهذا الغرض إلى الهيئة التشريعية.
    Fourniture d'un appui et de conseils à la Commission électorale nationale et au Secrétariat technique d'administration électorale sur le Code électoral UN تقديم الدعم والمشورة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات نعم تمت الموافقة على الإطار القانوني للانتخابات الوطنية
    Les textes d'application ont été rédigés par le Secrétariat technique et approuvés par la Commission électorale nationale. UN وقامت الأمانة التقنية بصياغة التشريعات الفرعية التي وافقت عليها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Réunions du Comité consultatif interpartis ont été organisées par la Commission électorale nationale. UN عقدت اللجنة الوطنية للانتخابات اجتماعات للجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Réunions ont été tenues avec le consultant de la Commission électorale nationale chargé des questions liées à la problématique hommes-femmes. UN عقدت اجتماعات مع المستشار الدولي للشؤون الجنسانية في اللجنة الوطنية للانتخابات
    la Commission électorale nationale doit devenir réellement indépendante, neutre et transparente. UN ويجب أن تتحول اللجنة الوطنية للانتخابات إلى هيئة مستقلة ومحايدة وشفافة بحق.
    Un plan d'opérations pour le recensement des électeurs a été approuvé par la Commission électorale nationale. UN وقد أقرت اللجنة الوطنية للانتخابات خطة تشغيلية لتسجيل الناخبين.
    la Commission électorale nationale a également approuvé le règlement du scrutin et du dépouillement des bulletins, ainsi que plusieurs directives et réglementations voisines. UN 42 - واعتمدت أيضا اللجنة الوطنية للانتخابات إجراءات فرز الأصوات وعدها وعددا من المبادئ التوجيهية واللوائح المتصلة بذلك.
    Il convient également de saluer le rôle joué par la Commission électorale nationale pour veiller au bon déroulement du processus. UN وتستحق أيضا اللجنة الوطنية للانتخابات الثناء على الدور الذي قامت به لكي تظل العملية على مسارها الصحيح.
    Les parties qui ont des préoccupations au sujet de la mise en oeuvre de certains aspects du processus électoral devraient s'adresser à la Commission électorale nationale. UN وعلى اﻷحزاب التي يساورها القلق بشأن تنفيذ العملية الانتخابية أن تقوم بمتابعتها من خلال اللجنة الوطنية للانتخابات.
    la Commission électorale nationale a annoncé que 9,67 millions de Cambodgiens remplissaient les conditions requises pour voter dans les 19 009 bureaux de vote pour élire les 123 membres du Parlement au suffrage proportionnel. UN وقد أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات أن 9.67 مليون كمبودي سيكونون مؤهلين لممارسة حقهم الانتخابي في 009 19 مركز انتخابي لانتخاب من يشغل مقاعد البرلمان ال123 بالتمثيل النسبي.
    7. Il a eu une réunion de travail avec le bureau de la CNE, y compris son président et son vice-président, Bayona Bameya et Kasongo. UN ٧- وعقد جلسة عمل مع مكتب اللجنة الوطنية للانتخابات حضرها بايونا بامييا وكاسونغو، رئيس اللجنة ونائب رئيسها.
    le Comité électoral national a diffusé le même message à plusieurs reprises. UN وقد أذاعت اللجنة الوطنية للانتخابات هذه الرسالة نفسها على نحو متكرر.
    13. La responsabilité de l'organisation et de la tenue des élections incombait à la Commission nationale électorale (CNE), qui a dû faire face à de graves difficultés, notamment la faiblesse des institutions nationales, le manque de ressources et le mauvais état des infrastructures. UN ١٣ - ووقعت مسؤولية تنظيم وإجراء الانتخابات على عاتق اللجنة الوطنية للانتخابات التي واجهت معوقات شديدة من بينها ضعف المؤسسات الوطنية ونقص الموارد وسوء حالة البنى اﻷساسية.
    50. L'Acte constitutionnel de la transition porte création immédiate de la Commission nationale des élections et fixe la durée de la transition à 15 mois à compter de la date d'entrée en vigueur de l'Acte. UN ٠٥- ويقضي الدستور الانتقالي بتشكيل اللجنة الوطنية للانتخابات على الفور ويحدد فترة الانتقال بخمسة عشر شهرا من تاريخ نفاذ الدستور.
    48. Mais ce qui inquiète le plus le Rapporteur spécial c'est bien l'état d'esprit de la CNS et de la classe politique. UN ٨٤- وأكثر ما يشغل المقرر الخاص العقلية التي تسود اللجنة الوطنية للانتخابات والطبقة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus