ويكيبيديا

    "اللجنة فيما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission en ce qui
        
    • le Comité en ce qui
        
    • le Comité au
        
    • le Comité à
        
    • la Commission dans
        
    • la Commission au
        
    • du Comité en ce qui
        
    • de la Commission en
        
    • du Comité au
        
    • du Comité à
        
    • du Comité pour
        
    • la Commission pour
        
    • au Comité
        
    • le Comité pour
        
    • la CDI en ce qui
        
    Ils acceptent également les recommandations de la Commission en ce qui concerne le système de reconnaissance du mérite. UN وهي كذلك توافق على توصيات اللجنة فيما يتعلق بنظام تقدير الجدارة.
    Prenant note des décisions adoptées par le Comité en ce qui concerne les communications spécifiques, UN وإذ يأخذ علماً بالمقررات التي أصدرتها اللجنة فيما يتعلق بالالتماسات المحددة،
    Mesures prises par le Comité au sujet des questions qui se posent relativement à l'article 2 du Protocole UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et les travaux et aidé le Comité à prendre ses décisions. UN وأدت المعلومات الإضافية التي وفرها الممثلون إلى تيسير المناقشة وعمل اللجنة فيما يتعلق باتخاذها لمقرراتها.
    Ils ont évoqué le rôle important des réunions intersessions de la Commission dans l'examen des questions budgétaires. UN وأشاروا الى الدور المهم الذي تؤديه الاجتماعات التي تعقدها اللجنة فيما بين الدورات في النظر في مسائل الميزانية.
    Elle approuve par ailleurs les recommandations de la Commission au sujet des critères révisés relatifs à l'emploi des administrateurs recrutés sur le plan national. UN وهي توافق من جهة أخرى على توصيات اللجنة فيما يتصل بالمعايير المنقحة المتعلقة بتعيين الموظفين الفنيين على الصعيد الوطني.
    L'État suivra les recommandations du Comité en ce qui concerne l'ensemble des questions mentionnées ci-dessus. UN وستسترشد الدولة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بجميع دواعي القلق المذكورة أعلاه.
    RÔLE ET ACTIVITÉS de la Commission en MATIÈRE DE COORDINATION UN دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم
    Recommandations du Comité au sujet des ressources en eau : note du Secrétariat UN توصيات اللجنة فيما يتعلق بالموارد المائية: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Le mandat qui a été conféré à la Commission en ce qui concerne l'examen des actes unilatéraux de l'État est ainsi respecté. UN إلى اللجنة فيما يتعلق بدراسة الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدولة.
    Le paragraphe 8 du dispositif souligne les recommandations de la Commission en ce qui concerne la coordination au niveau interinstitutionnel. UN وتتضمن الفقرة ٨ من المنطوق توصيات اللجنة فيما يتعلق بالتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات.
    Il faut faire un meilleur emploi du potentiel de la Commission en ce qui concerne ces dernières. UN ولا بد من زيادة الاستفادة من إمكانيات اللجنة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    L'excellente coopération entre la Nouvelle-Zélande et le Comité en ce qui concerne les Tokélaou constitue un modèle à cet égard. UN ويعد تعاون نيوزيلندا الرائع مع اللجنة فيما يتعلق بتوكيلاو نموذجا في هذا المجال.
    En tout état de cause, la Papouasie-Nouvelle-Guinée s'inclinera devant le choix que fera le Comité en ce qui concerne le lieu de la réunion. UN وأيا كان اﻷمر، فإن بابوا غينيا الجديدة ستنزل على اختيار اللجنة فيما يتعلق بمكان عقد الاجتماع.
    Le Comité est heureux de constater que le rapport est conformes à ses principes directeurs, et en particulier qu’il tient compte des conclusions présentées par le Comité au sujet du rapport précédent. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها أيضا لكون التقرير يتبع المبادئ التوجيهية، لا سيما من حيث تناوله الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف.
    Il a précisé qu'il consulterait les personnes qui seraient nouvellement désignées par le Comité au sujet de ces deux questions. UN وقال بأنه سيتشاور مع المرشحين الجدد لعضوية اللجنة فيما يتعلق بالأمرين.
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et aidé le Comité à prendre ses décisions. C. Élection du Bureau UN ويسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وأعمال اللجنة فيما يتعلق باتخاذ قراراتها.
    1. Se félicite des progrès accomplis par la Commission dans l’élaboration d’un cadre intégré de gestion des ressources humaines; UN ١ - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بوضع إطار متكامل ﻹدارة الموارد البشرية؛
    D'autres ont dit qu'il faudrait tenir d'autres réunions avec le bureau de la Commission au cours de l'année en ce qui concerne le processus de réexamen. UN وذكـر آخـرون أنـه ينبغي عقد اجتماعات طيلة العام مع مكتب اللجنة فيما يتعلق بعملية الاستعراض.
    J'approuve les constatations du Comité en ce qui concerne l'article 14 du Pacte. UN أتفق مع آراء اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٤.
    Bien qu'elles aient répondu aux questions du Comité au sujet des microcrédits, les autorités égyptiennes n'ont pas donné de précisions au sujet de la mise en œuvre des programmes de microcrédit ou du nombre de femmes rurales en bénéficiant. UN وعلى الرغم من أن السلطات المصرية أجابت عن أسئلة اللجنة فيما يتعلق بالائتمانات الصغرى، إلا أنها لم تقدم تفاصيل عن تنفيذ برامج للائتمانات الصغرى أو عن عدد الريفيات اللاتي استفدن من هذه البرامج.
    21. En premier lieu, la délégation ukrainienne comprend la préoccupation exprimée par les membres du Comité à propos du processus d'élaboration de la nouvelle Constitution ukrainienne. UN ١٢- وأضاف إن الوفد اﻷوكراني يدرك، في المحل اﻷول، الشواغل التي أعرب عنها أعضاء اللجنة فيما يتعلق بعمليات وضع الدستور اﻷوكراني الجديد.
    Compétence du Comité pour l'examen de plaintes individuelles UN اختصاص اللجنة فيما يتعلق بالنظر في الشكاوى الانفرادية
    . Or, c'est essentiellement l'approche adoptée ultérieurement par la Commission pour déterminer les conséquences des crimes internationaux. UN بيد أنه كان من حيث جوهره النهج الذي اعتمدته اللجنة فيما بعد في تحديد عواقب الجرائم الدولية.
    Il n'a pas été expliqué de manière satisfaisante au Comité pourquoi ce montant n'a pas été comptabilisé comme engagement de dépense dans le budget de la période précédente. UN ولم تقدم توضيحات كافية إلى اللجنة فيما يتعلق بسبب عدم إدراج هذا المبلغ بوصفه التزاما في حسابات فترة الولاية السابقة.
    Mme Schulz a pris la parole pour expliquer que sa proposition était conforme à la pratique suivie par le Comité pour ses recommandations générales. UN وتكلمت السيدة شولتز أيضا فقالت إنها اهتدت في اقتراحها بالممارسة التي تتبعها اللجنة فيما يتصل بتوصياتها العامة.
    C'est une question qui ne relève peut-être pas de la tâche confiée à la CDI en ce qui concerne les réserves. UN وقد تكون هذه المسألة خارج نطاق اختصاص اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد