Le programme de travail de la Commission pour les cinq prochaines années pourrait par exemple être organisé comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Les données sont généralement recueillies par trois agents qui travaillent en équipe avec trois membres du secrétariat de la Commission pour une période d'environ une à deux semaines dans chaque ville. | UN | وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع. |
Les données sont généralement recueillies par trois agents qui travaillent en équipe avec trois membres du secrétariat de la Commission pour une période d'environ une à deux semaines dans chaque ville. | UN | وبصفة عامة، يعمل ثلاثة من عملاء التسعير في فريق مع ثلاثة أعضاء من أمانة اللجنة لفترة نحو أسبوع إلى أسبوعين في كل موقع. |
Le Conseil a nommé M. Patrick Plane (France) au Comité pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2010. | UN | عين المجلس السيد باتريك بلان (فرنسا) عضوا في اللجنة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Le Conseil voudra peutêtre recommander à la Conférence, à sa quatorzième session, des candidats à élire au Comité pour la période 2012-2013. | UN | ولعل المجلس يود أن يوصي المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة بمرشحين يُنتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين 2012-2013. |
En 1997-1998, le Conseil économique et social a élu pour siéger au Comité pendant une période de trois ans, à compter du 1er janvier 1998, les représentants des 10 pays suivants : Burundi, Cap-Vert, El Salvador, Grenade, Guatemala, Lesotho, Pays-Bas, République islamique d’Iran, Roumanie et Thaïlande. | UN | ٣ - وفي الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي البلدان العشرة التالية لتكون أعضاء في اللجنة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨: جمهورية إيران اﻹسلامية وبوروندي وتايلند والرأس اﻷخضر ورومانيا والسلفادور وغرينادا وغواتيمالا وليسوتو وهولندا. |
Prenant note du programme de travail du Comité pour l'exercice biennal 20072008 tel qu'il figure aux paragraphes 43 et 44 du rapport du Secrétaire général, | UN | إذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2007-2008، حسبما ورد في الفقرتين 43 و 44 من تقرير الأمين العام(13)، |
Organisation des travaux de la Troisième Commission et projet de programme de travail biennal de la Commission pour 1994-1995 | UN | تنظيم أعمال اللجنة الثالثة ومشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Organisation des travaux de la Troisième Commission et projet de programme de travail biennal de la Commission pour 1995-1996 | UN | تنظيم أعمال اللجنة الثالثة وبرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٦ |
La Sous-Commission se compose actuellement de 26 experts agissant à titre individuel élus par la Commission pour un mandat de quatre ans, compte dûment tenu du principe de la répartition géographique équitable. | UN | وتتألف اللجنة الفرعية حاليا من 26 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية، وتنتخبهم اللجنة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل. |
Projet de résolution A/C.3/55/L.61 : Organisation des travaux de la Troisième Commission et projet de programme de travail biennal de la Commission pour 2001-2002 | UN | مشروع القرار A/C.3/55/L.61: تنظيم أعمال اللجنة الثالثة ومشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2001-2002 |
A. Organisation des travaux de la Troisième Commission et projet de programme de travail biennal de la Commission pour 2001-2002 | UN | ألف - تنظيم أعمال اللجنة الثالثة ومشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2001-2002 |
F. Programme de travail de la Commission pour l’exercice biennal 2000-2001 | UN | واو - برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
A. Organisation des travaux de la Troisième Commission et projet de programme de travail biennal de la Commission pour 2000-2001 | UN | ألف- تنظيم أعمال اللجنة الثالثة ومشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
Le programme de travail de la Commission pour l’exercice biennal 2000-2001 devait l’aider à atteindre cet objectif. | UN | ويمثل برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ خطوة أخرى على ذلك الدرب. |
29.18 Le budget de la Commission pour l’exercice biennal 2000-2001 repose sur les hypothèses suivantes : | UN | ٩٢-٨١ لدى وضع ميزانية اللجنة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وضعت الافتراضات العامة التالية: |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de vingt-quatre experts au Comité pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2003. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب أربعة وعشرين خبخيرا في اللجنة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
Le Conseil voudra peut-être recommander à la Conférence, à sa quinzième session, des candidats à élire au Comité pour la période 2014-2015. | UN | ولعلَّ المجلس يودّ أن يوصي المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة بمرشحين يُنتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين 2014-2015. |
En 1997-1998, le Conseil économique et social a élu pour siéger au Comité pendant une période de trois ans à compter du 1er janvier 1998, les représentants des neuf pays suivants : Cap-Vert, El Salvador, Grenade, Guatemala, Lesotho, Pays-Bas, République islamique d’Iran, Roumanie et Thaïlande. | UN | ٣ - وفي ١٩٩٧-١٩٩٨، انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي البلدان التسعة التالية لتكون أعضاء في اللجنة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨: جمهورية إيران اﻹسلامية وتايلند والرأس اﻷخضر ورومانيا والسلفادور وغرينادا وغواتيمالا وليسوتو وهولندا. |
Prenant note du programme de travail du Comité pour l'exercice biennal 2005-2006, tel qu'il figure aux paragraphes 41 à 42 du présent rapport, | UN | وإذ يحيط علماً ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2005-2006 حسبما ورد في الفقرتين 41 و 42 من هذا التقرير(7)، |
En outre, cinq personnes éminentes ayant contribué de façon significative à des activités en matière de population sont membres honoraires à titre consultatif; elles sont choisies par les membres du Comité pour une période de trois ans renouvelable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل في اللجنة كأعضاء فخريين بصفة استشارية خمسة أفراد بارزين قدموا مساهمات ملموسة في الأنشطة المتعلقة بالسكان ويختارهم أعضاء اللجنة لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |
En vertu de l'article 13 du Règlement intérieur, le Président de la Commission est élu pour un mandat de deux ans et demi et est rééligible. | UN | وبمقتضى المادة 13 من النظام الداخلي، انتُخب رئيس اللجنة لفترة مدتها سنتان ونصف ويجوز إعادة انتخابه. |
La Commission sera créée pour une période de transition, jusqu'à la solution du différend. | UN | وتنشأ اللجنة لفترة انتقالية لحين تسوية النزاع. |
Les Parties devraient donc être prêtes à présenter la candidature d'experts dans les domaines pertinents — domaine scientifique, domaine socioéconomique et domaine de l'environnement notamment — pour siéger au MCC, afin que la Conférence puisse désigner les membres du Comité pour le premier mandat de cet organe, étant entendu que la durée des fonctions des membres du Comité pour ce premier mandat sera fixée par tirage au sort. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون اﻷطراف مستعدة لتسمية خبراء في المجالات ذات الصلة، مثل مجالات العلوم، والاقتصاد الاجتماعي والبيئة بحيث يتسنى للمؤتمر تعيين أعضاء هذه اللجنة لفترة ولاية أولى علما بأن مدة ولاية أعضاء اللجنة للفترة اﻷولى تحدد بالقرعة. |
31.17 Les prévisions de dépenses, d'un montant de 6 956 300 dollars, en diminution de 204 000 dollars, correspondent à la part du budget de la CFPI pour l'exercice biennal 2010-2011 incombant à l'Organisation des Nations Unies (actuellement 39 %). | UN | 31-17 تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة 300 956 6 دولار، والتي تُظهر نقصانا قدره 000 204 دولار، بحصة الأمم المتحدة (التي تبلغ حاليا 39 في المائة) في ميزانية اللجنة لفترة السنتين 2010-2011. |