Je laisse une trace. J'ai plus l'habitude de fuir le mauvais temps. que de le suivre. | Open Subtitles | أخلّف أثراً، فأنا معتاد أكثر على مجاوزة الطقس السّيء أكثر مِن اللحاق به |
Je peux vous suivre comme un con ou vous accompagner dignement. | Open Subtitles | يمكنني اللحاق بكم كالمعتوه أو أرافقكم في السيارة كإنسان |
Le développement des pays les moins avancés du continent devrait recevoir une attention spéciale de sorte que ces pays puissent rattraper les autres. | UN | وينبغي أن تحظى تنمية أقل البلدان نموا في القارة باهتمام خاص حتى يتسنى لهذه البلدان اللحاق ببقية القارة. |
Je veux pas rester là, un doigt dans le cul, à rattraper les erreurs. | Open Subtitles | انا لا أريد الجلوس حتى يصل إلى مؤخرتي ونلعب اللحاق بالركب |
D'autres sont venus dans les zones de Masisi, de Rutschuru et de Walikale rejoindre les Hutu Banyarwanda déjà sur place. | UN | وتحرك آخرون نحو مناطق مازيزي وريتشورو وليكالي بغية اللحاق بالهوتو البانيارواندا الذين كانوا قد استوطنوا بالفعل هناك. |
TU devrais te dépêcher si tu veux attraper ce train. | Open Subtitles | من الأفضل أن تُسرع لو أردت اللحاق بالقطار. |
Par contre s'il entre, tu files de l'autre côté et j'essaye de te suivre. | Open Subtitles | و لو أندفع ، فالتهربي من هنا و سأحاول اللحاق بك |
J'ai essayé de la suivre, mais je n'ai pas pu monter. | Open Subtitles | حاولت اللحاق بها لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة |
Beaucoup avaient été battus et roués de coups de pied par des soldats, parce qu'ils n'arrivaient pas à suivre le rythme des autres. | UN | وتعرّض العديد من الحمالين للضرب والركل من الجنود لعدم تمكّنهم من اللحاق بالحمالين الباقين. |
Les forces de l'AY empêchent deux véhicules de la Mission de vérification de suivre un convoi. | UN | تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي مركبتين تابعتين لبعثة التحقق في كوسوفو من اللحاق بالقافلة. |
La disparité entre le Nord et le Sud continue de s'accroître, même si les nations pauvres luttent pour suivre le rythme de l'Occident. | UN | ومازال التباين متزايدا بين الشمال والجنوب، حيث تسعى الدول الفقيرة إلى اللحاق بركب العالم الأول. |
De suivre le rythme des progrès techniques, scientifiques et informatiques; | UN | - اللحاق بمنجزات التطور التقني والعلمي والتكنولوجيا المعلوماتية؛ |
En fait, aussi longtemps qu'il peut courir, il peut nous rattraper | Open Subtitles | حسنا يا صاح، طالما بإمكانه الجري فيمكنه اللحاق بنا |
Alors... si je me masturbais assez, je pourrais la rattraper et, comme ça, on pourrait mourir le même jour et ne jamais être séparés. | Open Subtitles | وإذا كان الإستمناء كافي فيمكنني اللحاق بها وبتلك الطريقه، يمكننا الموت في نفس اليوم ولا نفترق عن بعض مطلقا |
J'aimerais rattraper le temps perdu avec ma fille mais puisqu'elle ne me parle plus, vous pourriez peut-être m'informer un peu sur sa vie. | Open Subtitles | و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها |
Si nous partons maintenant, on peut rattraper la sénatrice à l"aéroport. | Open Subtitles | إذا غادرنا الان , يمكننا اللحاق بالسيناتور في المطار |
Il a donné une fausse identité parce qu'il voulait rejoindre sa famille en Suède. | UN | والسبب الذي دعاه إلى تقديم معلومات مزورة عن هويته هو رغبته في اللحاق بأسرته في السويد. |
On suit cette tornade-là ou vous voulez attraper la suivante? | Open Subtitles | هل سنطارد الاعصار ام تريدون اللحاق بالذى يليه |
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins. | UN | وفي غضون العامين الماضيين وبعد فترة جمود، تحاول كرواتيا جاهدة اللحاق بركب البلدان المجاورة. |
Je pense que son meurtre l'a empêché de prendre ce vol. | Open Subtitles | أنا اعتقد أن مقتله منعه من اللحاق بتلك الرحلة. |
Laissez-moi vous payer un café, qu'on rattrape le temps perdu. | Open Subtitles | مهلا, اسمحوا لي أن أشتري لك القهوة , ويمكننا اللحاق بالركب. |
Un rattrapage suppose toutefois un processus dynamique de développement alimenté par l'innovation locale et l'expansion des marchés. | UN | إلا أن محاولة اللحاق بالركب المتقدم تتطلب عملية إنمائية دينامية يدعمها الابتكار المحلي وأسواق آخذة في الاتساع. |
Son assistante dit qu'elle est en extérieur toute la journée avec des clients, mais tu devrais pouvoir la joindre à 3h. | Open Subtitles | مساعدتها تقول أنها خرجت طوال اليوم مع بعض العملاء لكن ربما أستطيع اللحاق بها في الساعة الثالثة |
Et bien, dans mon esprit, je suis trop rapide et tu ne m'attrapes pas. | Open Subtitles | حسنا، في ذهني أنا سريعة جدا ولن تتمكن من اللحاق بي |
Vous pouvez poursuivre le vendeur, mais je pense qu'il demandera un payement en cash. | Open Subtitles | بإمكانك اللحاق بالبائع, لكن إعتقد أنه طلب الدفع نقداً. |
Ton passé te rattrapera. | Open Subtitles | الأمتعة الخاص بك هو الذهاب إلى اللحاق لكم، رجل. |
Tu les rattraperas peut-être. Ils auront besoin d'un chanteur. | Open Subtitles | لربما تستطيع اللحاق بهم، سيحتاجون مغنِ لفرقتهم |
En effet. Puis le train de midi à Charing Cross. | Open Subtitles | بالتأكيد، وعلي اللحاق بقطار منتصف الظهيرة في مقاطعة شارنج |