ويكيبيديا

    "اللحظة المناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le bon moment
        
    • moment opportun
        
    • le moment
        
    • moment de
        
    • moment venu
        
    • moment approprié
        
    C'est pas la question, il faut choisir le bon moment. Open Subtitles ان الأمر ليس هكذا انني انتظر اللحظة المناسبة
    Soit ça, soit... ils prennent leur temps, en attendant le bon moment pour attaquer. Open Subtitles إما هذا , أو هم ينتظرون وقتهم ينتظرون اللحظة المناسبة للهجوم
    Je voulais attendre ce soir, mais c'est le bon moment. Open Subtitles لقد كنت أريد هذا الليلة ولكنها اللحظة المناسبة
    Il m'a encouragé à intervenir, au moment opportun, directement auprès des gouvernements ou dans le cadre de la Conférence du désarmement nouvellement élargie. UN كما شجعني على التدخل في اللحظة المناسبة مباشرة مع الحكومات أو ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح الذي تم توسيعه مؤخرا.
    Il traque ses victimes, et après les avoir vus punir un enfant, il attend le moment approprié pour les tuer. Open Subtitles هو يتعقب ضحاياه ، وبعد مشاهدتهم يعاقبون طفلا ينتظر حتى ما يعتبره هو اللحظة المناسبة لقتلهم
    Il a dû y penser un million de fois, sans trouver le bon moment. Open Subtitles أظنـه حـاول مرات كثيـرة لإخبـارك لكـن من الصعـب إيجـاد اللحظة المناسبة
    Surveillant de leurs voitures, attendant le bon moment pour la prendre, et l'emmener dans leurs labos. Open Subtitles يراقبون مِن داخل سيّاراتهم بانتظار اللحظة المناسبة للإمساك بها. و اصطحابها إلى مختبراتهم.
    Mais nous devons attendre le bon moment. Ou créer l'occasion. Ensemble. Open Subtitles لكن علينا تحيُّن اللحظة المناسبة أو صنعها معًا.
    Des Titushki se tenaient derrière moi, attendant le bon moment pour agir, et ils m'ont cloué au sol. Open Subtitles ،كان التيتوشكيّون واقفين خلفي ينتظرون اللحظة المناسبة ثم قاموا بإبراحي ضربا
    Mais si on saisit le bon moment, c'est plus révélateur. Open Subtitles ولكن إن التقطت اللحظة المناسبة, فإنها تكون أكثر تعبيراً.
    Alors ne dis rien en attendant que je trouve le bon moment. Open Subtitles لذا لا تقولي كلمة إلى أن أجد اللحظة المناسبة لأخبرهم
    J'essaie de trouver le bon moment. Open Subtitles انها بالتأكيد أغرب أنا احاول ان اجد اللحظة المناسبة
    J'attendais juste le bon moment. Open Subtitles لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم.
    "A" était là tout ce temps à nous regarder, attendant le bon moment pour refaire surface. Open Subtitles بمعنى أنه كان هنا طوال الوقت يراقبنا بانتظار اللحظة المناسبة للظهور
    Écoute, mec, j'attendais le bon moment pour te dire ça. Open Subtitles اسمع يارجل لقد كنت انتظر اللحظة المناسبة حتى اخبرك هذا
    J'attendais le bon moment ou la bonne... humeur ou... Open Subtitles كنت أنتظر اللحظة المناسبة أو المزاج المناسب
    Cyrus a attendu le bon moment, déclenché le détonateur... et abracadabra, les flammes de l'enfer! Open Subtitles لم يكن على سيرس سوى إنتظار اللحظة المناسبة ليضغط على المفجر وقبلها قد تقول مفاجأة ثم سترى جحيماً فورياً
    Je fis ce que j'avais dit, et attendis le moment opportun. Open Subtitles فعلت ما كان يأمرني به و انتظرت اللحظة المناسبة.
    Plutôt que de réduire les budgets et les dépenses d'enseignement, c'est le moment opportun d'investir davantage dans ce domaine. UN وهذه هي اللحظة المناسبة لزيادة الاستثمار في التعليم، لا لتقليص الميزانيات وتخفيض الإنفاق على التعليم.
    Il requiert patience et écoute en attendant le moment d'attaquer. Open Subtitles فهي تتعلق بالإستماع و إنتظار اللحظة المناسبة للهجوم
    Peut-être est-ce le moment... de me dire ce qui se passe. Open Subtitles ..ربما هذه هي اللحظة المناسبة لتخبريني ما الذي يحدث..
    Je pourrais toujours leur proposer le moment venu. Open Subtitles يمكنك أن تقترح عليهم ذلك في اللحظة المناسبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد