C'est pas la question, il faut choisir le bon moment. | Open Subtitles | ان الأمر ليس هكذا انني انتظر اللحظة المناسبة |
Soit ça, soit... ils prennent leur temps, en attendant le bon moment pour attaquer. | Open Subtitles | إما هذا , أو هم ينتظرون وقتهم ينتظرون اللحظة المناسبة للهجوم |
Je voulais attendre ce soir, mais c'est le bon moment. | Open Subtitles | لقد كنت أريد هذا الليلة ولكنها اللحظة المناسبة |
Il m'a encouragé à intervenir, au moment opportun, directement auprès des gouvernements ou dans le cadre de la Conférence du désarmement nouvellement élargie. | UN | كما شجعني على التدخل في اللحظة المناسبة مباشرة مع الحكومات أو ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح الذي تم توسيعه مؤخرا. |
Il traque ses victimes, et après les avoir vus punir un enfant, il attend le moment approprié pour les tuer. | Open Subtitles | هو يتعقب ضحاياه ، وبعد مشاهدتهم يعاقبون طفلا ينتظر حتى ما يعتبره هو اللحظة المناسبة لقتلهم |
Il a dû y penser un million de fois, sans trouver le bon moment. | Open Subtitles | أظنـه حـاول مرات كثيـرة لإخبـارك لكـن من الصعـب إيجـاد اللحظة المناسبة |
Surveillant de leurs voitures, attendant le bon moment pour la prendre, et l'emmener dans leurs labos. | Open Subtitles | يراقبون مِن داخل سيّاراتهم بانتظار اللحظة المناسبة للإمساك بها. و اصطحابها إلى مختبراتهم. |
Mais nous devons attendre le bon moment. Ou créer l'occasion. Ensemble. | Open Subtitles | لكن علينا تحيُّن اللحظة المناسبة أو صنعها معًا. |
Des Titushki se tenaient derrière moi, attendant le bon moment pour agir, et ils m'ont cloué au sol. | Open Subtitles | ،كان التيتوشكيّون واقفين خلفي ينتظرون اللحظة المناسبة ثم قاموا بإبراحي ضربا |
Mais si on saisit le bon moment, c'est plus révélateur. | Open Subtitles | ولكن إن التقطت اللحظة المناسبة, فإنها تكون أكثر تعبيراً. |
Alors ne dis rien en attendant que je trouve le bon moment. | Open Subtitles | لذا لا تقولي كلمة إلى أن أجد اللحظة المناسبة لأخبرهم |
J'essaie de trouver le bon moment. | Open Subtitles | انها بالتأكيد أغرب أنا احاول ان اجد اللحظة المناسبة |
J'attendais juste le bon moment. | Open Subtitles | لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم. |
"A" était là tout ce temps à nous regarder, attendant le bon moment pour refaire surface. | Open Subtitles | بمعنى أنه كان هنا طوال الوقت يراقبنا بانتظار اللحظة المناسبة للظهور |
Écoute, mec, j'attendais le bon moment pour te dire ça. | Open Subtitles | اسمع يارجل لقد كنت انتظر اللحظة المناسبة حتى اخبرك هذا |
J'attendais le bon moment ou la bonne... humeur ou... | Open Subtitles | كنت أنتظر اللحظة المناسبة أو المزاج المناسب |
Cyrus a attendu le bon moment, déclenché le détonateur... et abracadabra, les flammes de l'enfer! | Open Subtitles | لم يكن على سيرس سوى إنتظار اللحظة المناسبة ليضغط على المفجر وقبلها قد تقول مفاجأة ثم سترى جحيماً فورياً |
Je fis ce que j'avais dit, et attendis le moment opportun. | Open Subtitles | فعلت ما كان يأمرني به و انتظرت اللحظة المناسبة. |
Plutôt que de réduire les budgets et les dépenses d'enseignement, c'est le moment opportun d'investir davantage dans ce domaine. | UN | وهذه هي اللحظة المناسبة لزيادة الاستثمار في التعليم، لا لتقليص الميزانيات وتخفيض الإنفاق على التعليم. |
Il requiert patience et écoute en attendant le moment d'attaquer. | Open Subtitles | فهي تتعلق بالإستماع و إنتظار اللحظة المناسبة للهجوم |
Peut-être est-ce le moment... de me dire ce qui se passe. | Open Subtitles | ..ربما هذه هي اللحظة المناسبة لتخبريني ما الذي يحدث.. |
Je pourrais toujours leur proposer le moment venu. | Open Subtitles | يمكنك أن تقترح عليهم ذلك في اللحظة المناسبة |