J'ai dû fredonner la mélodie au vendeur, car je ne savais pas comment ça s'appelait. | Open Subtitles | وأنا كان لا بد أن أُهمهم اللحن للبائع لأنني لم أعرف إسمها. |
À travers le bâillon et le sac, j'ai reconnu la mélodie. | Open Subtitles | عبر كمامة فمه والكيس على رأسه، ولكنني ميزت اللحن. |
Chaque pays veut chanter sa propre mélodie. | UN | إن كل أمة تود أن تعزف اللحن الذي يروق لها. |
..voyez cette noble et souveraine raison comme ces douces cloches discordantes, hors de l'air et dure. | Open Subtitles | أنظر الى هذا السبب.. النبيل والملكي مثل الأجراس الجميلة الضاربة خارج اللحن والأجشه |
Tu sais comment certaines personnes peuvent jouer un air par l'oreille ? | Open Subtitles | أنت تعرف أن بعض الشباب يمكن ان يعزفوا اللحن بالأذن |
Composition et don de la chanson sur le thème de l'Année internationale de la famille | UN | قامت بنظم كلمات اللحن الرئيس للسنة الدولية لﻷسرة وتلحينها وإهدائها |
Sans mentionner l'absence de tonalité, de rythme et d'émotion reliée aux paroles ou à la mélodie. | Open Subtitles | وأنسيالنغمةوالإيقاع.. والإتصال العاطفي للغناء أة اللحن. |
J'ai jeté un oeil sur ce morceau... sur lequel tu travailles, et j'ai eu quelques idées. | Open Subtitles | لقد اشتغلت قيلاً على ذلك اللحن الذي ..كنتم تعملون عليه و خرجت ببضعة أفكار |
Cette ronde se poursuit sans fin, et il ne fait donc pas de doute que l'humanité entendra à nouveau cette même mélodie dans un avenir pas si lointain. | UN | وتستمر هذه المعزوفة دون نهاية، ولذا سوف تستمع البشرية بالتأكيد مرة أخرى إلى اللحن نفسه في المستقبل غير البعيد. |
Ça craint à mort que vous nous ayez pompé notre mélodie. | Open Subtitles | من المزعج أنكم سرقتم اللحن الذين نستخدمه ببساطة. |
Je n'avais aucune idée que la mélodie de ton amour allait enchanter mon coeur. | Open Subtitles | ♪ لم أكن أعرف ♪ ♪ أن اللحن من حبك سوف يثير قلبي ♪ |
Vous voyez ici, votre mystérieux compositeur a répété la même mélodie qu'Herr Bach, pratiquement. | Open Subtitles | الآن، أترى هنا ملحنك الغامض كرر نفس اللحن مثل هير باخ... |
Un passe-temps des plus agaçants de Franklin était de réécrire les paroles de ses chansons préférées pour voir comment elles modifiaient la mélodie. | Open Subtitles | واحدة من هوايات فرانكلين البغيضة كانت أعادة كتابة كلمات الأغاني المفضلة لأظهار كيف أنهم يعوقون اللحن |
La mélodie. ( les bois enflent ) Pourquoi les violonistes sont-ils de si mauvais amants ? | Open Subtitles | اللحن لماذا يكونوا عازفين الكمان سيئين في الحب؟ |
Comment trouves-tu cet air ? Il semble faire résonner le siege même où trône l'Amour. Tu parles en connaisseur | Open Subtitles | الذي يحسن الغناء بصوتٍ عالٍ وصوت منخفض ما رأيك بهذا اللحن ؟ حيث يرتفع عرش الحب |
différentes façons de jouer le même air. | Open Subtitles | والتى بدورها تقوم بعزف نفس اللحن ولكن بطرق مُختلفة. |
Je ne sais pas quoi dire. Il m'a l'air calme. | Open Subtitles | جيد ، من هذه اللحن أظن أنه قد تحسن بالفعل عن ذى قبل |
Composition et don de la chanson sur le thème de l'Année internationale de la famille | UN | قامت بنظم كلمات اللحن الرئيسي للسنة الدولية وتلحينها وإهدائها |
À l'évidence, nous chantons tous la même chanson de la même partition. | UN | بديهي أننا جميعا نغني نفس الأغنية وننشد نفس اللحن. |
Et maintenant, pour tous les noctambules de Chicago, aux oiseaux de nuit qui s'éveillent au crépuscule, nous dédions cette chanson : | Open Subtitles | والآن لكل الذين يسهرون في شيكاغو أيها البوم الليلية التي لا تصحى إلا بعد حلول الظلام نهدي لكم هذا اللحن |
Quand ce rythme me gagne, je suis perdu. | Open Subtitles | عندما أبدأ الشعور بذلك اللحن لايمكنني التوقف |
Nous aimerions dédier ce morceau à nos garçons dans les tranchées. | Open Subtitles | نودّ إرسال هذا اللحن النهائي إلى جميع أبنائنا الجميلة في الخنادق. |
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique. | UN | وكما يعلم أعضاء الجمعية العامة جيدا، فإن من يدفعون أجر الزمار يختارون اللحن. |