ويكيبيديا

    "اللغة الأم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • langue maternelle
        
    • langues maternelles
        
    • la langue
        
    L'utilisation de la langue maternelle à l'école est un puissant remède contre l'analphabétisme. UN ويشكل استخدام اللغة الأم في المدرسة علاجا قويا ضد الأمية.
    Les tableaux 3 et 4 ci-après présentent respectivement la répartition de la population par langue maternelle et par religion. UN ويمكن الاطلاع على توزيع السكان حسب اللغة الأم والدين من الجدول أدناه:
    40. Les lois récentes définissent et reconnaissent pour la première fois la langue des signes islandaise comme première langue ou langue maternelle des sourds. UN 40- وتحدد التشريعات الحديثة لغة الإشارة الآيسلندية وتعترف بها لأول مرة على أنها اللغة الأولى أو اللغة الأم للصّم.
    On y enseigne la langue maternelle et les enfants sont initiés à leur culture, à leurs traditions, à leur histoire et à leur patrimoine nationaux. UN وتعلم هذه المدارس اللغة الأم للتلاميذ، وتعرفهم بثقافتهم وتقاليدهم الوطنية وتاريخهم وتراثهم الثقافي الوطني.
    La religion, l'appartenance ethnique et la langue maternelle ne donnent pas lieu à enregistrement en Suède; seul le pays de naissance est consigné. UN ولا يسجل في السويد الدين ولا العرق ولا اللغة الأم بعكس مكان الولادة.
    Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. UN ويقرّر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    Cependant, il ne serait pas rationnel de réduire la limite d'âge pour les candidats de pays qui n'ont ni l'anglais ni le français comme langue maternelle. UN ولكنه لن يكون من الحكمة خفض الحد الأدنى للسن بالنسبة لمقدمي الطلبات من البلدان التي لا تكون فيها اللغة الإنكليزية أو الفرنسية هي اللغة الأم.
    langue maternelle, multilinguisme et droit à l'éducation UN اللغة الأم والتعدد اللغوي والحق في التعليم
    Il a été fait observer que dans le contexte de l'éducation pour tous, l'UNESCO utilise l'expression < < multilinguisme fondé sur la langue maternelle > > . UN وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`.
    Un enseignement dans la langue maternelle est également dispensé sur demande. UN وتُدرس أيضا اللغة الأم إذا طُلب تدريسها.
    De promouvoir le développement économique, social et culturel dans les États arabes, compte tenu du rôle de la langue maternelle dans ces domaines. UN 3 - دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدول العربية، استنادا إلى دور اللغة الأم في هذه المجالات.
    Un enseignement dans la langue maternelle est également dispensé sur demande. UN وتُدرس أيضا اللغة الأم إذا طُلب تدريسها.
    Un enseignement dans la langue maternelle est également dispensé sur demande. UN وتُدرس أيضا اللغة الأم إذا طُلب تدريسها.
    Il ajoute que le russe est la langue maternelle de 79 % des Juifs lettons. UN ويضيف أن الروسية هي اللغة الأم لنسبة 79 في المائة من اليهود اللاتفيين.
    Les décisions sont toujours rendues dans la langue officielle sans traduction dans la langue maternelle de l'une des parties. UN أما أحكام القضاء فتصدر دائماً باللغة الرسمية من دون ترجمتها إلى اللغة الأم لأطراف الدعوى.
    Les décisions sont toujours rendues dans la langue officielle sans traduction dans la langue maternelle de l'une des parties. UN أما أحكام القضاء فتصدر دائماً باللغة الرسمية من دون ترجمتها إلى اللغة الأم لأطراف الدعوى.
    Nous espérons que la politique d'utilisation de la langue maternelle permettra à un plus grand nombre d'élèves d'obtenir de bons résultats. UN ونحن نتوقع تماما أن تمكّن سياسة اللغة الأم أعداداً متزايدة من الطلبة على الأداء المتميز.
    Les cours peuvent également avoir lieu dans une langue autre que la langue maternelle des enfants dès lors qu'il est jugé que cela ne gêne en rien leur capacité à suivre. UN كما يمكن الترتيب لتقديم الحصص التعليمية بلغة غير اللغة الأم للتلميذ إذا ما تبين أن هذا لا يعرض للخطر حظوظه في التعلم.
    Il est possible de créer des groupes ou des établissements scolaires à part au sein desquels l'enseignement est donné en tout ou partie dans une langue autre que la langue maternelle des enfants. UN ويمكن إنشاء مجموعات منفصلة أو مدارس حيث يقدم التعليم أساساً أو كلية بلغة غير اللغة الأم التي يتكلمها التلميذ.
    Tel peut être également le cas de la langue rom, du langage par signe ou de toute autre langue qui est la langue maternelle des élèves. UN أما اللغة النورية أو لغة الرموز أو اللغة الأخرى التي يتكلمها التلميذ بوصفها لغته الأم فيمكن تعليمها بوصفها اللغة الأم.
    Elle continuerait de suivre la question de l'enseignement des langues maternelles. UN وستواصل رصد مسألة تعليم اللغة الأم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد