Acte constitutif du Groupe des Amis de la langue espagnole aux Nations Unies | UN | ميثاق مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة |
Convaincus que l'utilisation et la diffusion de la langue espagnole servent les idéaux, buts et principes de l'Organisation, | UN | واقتناعاً منهم بأن استخدام اللغة الإسبانية ونشرها يُسهمان في التقيُّد بمُثل المنظمة العليا ومقاصدها ومبادئها، |
Enfin, il faut noter que le Gouvernement s'est empressé de faire traduire en espagnol les documents éducatifs. | UN | كما ظلت الحكومة سباقة إلى المبادرات الرامية إلى ضمان ترجمة المواد التعليمية إلى اللغة الإسبانية. |
Plusieurs représentants ont demandé à la CNUCED de faire traduire le Rapport en espagnol pour en faciliter la diffusion en Amérique latine. | UN | وطلب عدة مشاركين إلى الأونكتاد أن يترجم التقرير إلى اللغة الإسبانية لتيسير نشره في بلدان أمريكا اللاتينية. |
Les progrès sont faibles, aussi bien pour l'apprentissage des mathématiques que pour celui de l'espagnol. | UN | فالخطوات المقطوعة صغيرة سواء من حيث تعلم الرياضيات أو تعلم اللغة الإسبانية. |
d) Rubiseida Rojas González, professeur d'espagnol à l'école technique de la municipalité San Antonio de los Baños, a été renvoyée de son poste puis, le 3 novembre 1994, du secteur de l'enseignement du pays. | UN | )د( روبيسيدا روخاس غونسالس، أستاذة اللغة اﻹسبانية في المدرسة المهنية في بلدة سان أنطونيو ده لوس بانيوس، طردت من وظيفتها ومن ثم من قطاع التعليم في البلد في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Le Groupe des amis de la langue espagnole est prêt à aider à rechercher des solutions novatrices et à réviser les anciens modèles. | UN | وقالت إن مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية مستعدة لأن تقدم المساعدة في البحث عن هذه الحلول المبتكرة وتعديل النماذج القديمة. |
C'est sur cette base que l'Assemblée générale a demandé expressément que la langue espagnole, tout comme les autres langues officielles, bénéficie d'un traitement égalitaire dans le domaine de l'information. | UN | وقد استندت الجمعية العامة إلى هذا الأساس في طلبها الصريح بأن تعامل اللغة الإسبانية واللغات الرسمية الأخرى على قدم المساواة في مجال الإعلام. |
Article 78. L'État veillera à la défense, à la diffusion et à la pureté de la langue espagnole. | UN | " المادة 78: تحرص الدولة على حماية ونشر ونقاء اللغة الإسبانية. |
Le Groupe des Amis de la langue espagnole au sein des Nations Unies pourrait contribuer à la réalisation de progrès plus rapides et plus constructifs dans le domaine du multilinguisme. | UN | ويمكن لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، الإسهام في تحقيق تقدم أسرع وبنَّاء بصورة أكبر صوب التعددية اللغوية. |
1. Décident de créer, au sein de l'Organisation des Nations Unies, le Groupe des Amis de la langue espagnole, dont le mandat découle des objectifs susmentionnés; | UN | 1 - يقررون تأسيس مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، التي تستلهم ولايتها من المقاصد المذكورة أعلاه؛ |
Plusieurs représentants ont demandé à la CNUCED de faire traduire le Rapport en espagnol pour en faciliter la diffusion en Amérique latine. | UN | وطلب عدة مشاركين إلى الأونكتاد أن يترجم التقرير إلى اللغة الإسبانية لتيسير نشره في بلدان أمريكا اللاتينية. |
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol. | UN | تعطى الدروس بلغات أيمارا وكويتشوا وغواراني فضلا عن اللغة الإسبانية. |
En Colombie, l'Organisation panaméricaine de la santé et des organisations non gouvernementales locales ont assuré la traduction du Guide en espagnol. | UN | وترجمت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمنظمات غير الحكومية المحلية في كولومبيا الدليل إلى اللغة الإسبانية. |
Il serait bon d'améliorer la traduction, tout particulièrement en espagnol. | UN | :: ينبغي تحسين الترجمة التحريرية، لا سيما إلى اللغة الإسبانية. |
Communiqué spécial sur l'usage de l'espagnol dans les organismes multilatéraux | UN | بلاغ خاص بشأن استخدام اللغة الإسبانية في الهيئات المتعددة الأطراف |
Qui a fait de l'espagnol à l'école ? | Open Subtitles | وأنا أعرف بعض ما أخذته في اللغة الإسبانية من المدرسة |
Encouragés par l'usage croissant qui est fait de l'espagnol, langue universelle qui sert à promouvoir la paix, le respect des droits de l'homme et le développement social et économique entre les peuples qui le parlent, | UN | وإذ يسرُّهم تزايد استخدام اللغة الإسبانية كلغة عالمية، وبالتالي كوسيلة لنشر السلام واحترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين الشعوب الناطقة بها، |
m) Rubiseida Rojas González, professeur d'espagnol à l'école d'officiers de la municipalité San Antonio de los Baños, a été renvoyée de son poste puis, le 3 novembre 1994, du secteur de l'enseignement du pays. | UN | )م( روبيسيدا روخاس غونسالس، أستاذة اللغة اﻹسبانية في المدرسة المهنية في بلدة سان أنطونيو ده لوس بانيوس، طردت من وظيفتها ومن ثم من قطاع التعليم في البلد في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Le 11 avril 2001 Au nom de l'ensemble des pays hispanophones membres de l'Organisation des Nations Unies nous souhaitons vous faire part de notre inquiétude quant à l'évolution regrettable du service d'information en langue espagnole au sein de l'Organisation. | UN | نتوجه إليكم باسم البلدان الناطقة بالإسبانية الأعضاء في الأمم المتحدة لنعرب لكم عن قلقنا البالغ للتردي المؤسف الذي آلت إليه أوضاع اللغة الإسبانية في دائرة الإعلام داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La délégation mexicaine continue néanmoins d'espérer que l'espagnol deviendra une langue officielle de la Cour. | UN | ومع ذلك، يواصل وفده الإعراب عن الأمل في أن اللغة الإسبانية ستضاف كلغة رسمية في المحكمة. |
Trois cents pages supplémentaires seront traduites dans cette langue d'ici à la fin de 2002. | UN | وستُترجم 300 صفحة إضافية إلى اللغة الإسبانية بحلول نهاية عام 2002. |
L'emploi de l'espagnol a été appliqué de façon stricte dans les écoles destinées aux Guarani dès 1812. | UN | وقد فُرضت اللغة الإسبانية بشكل صارم في المدارس على أطفال شعب ' غواراني` في باراغواي ابتداء من عام 1812(). |
1986 : Certificat de langue espagnole de l'Université de Californie, Berkeley, États-Unis. | UN | :: شهادة في اللغة الإسبانية من جامعة كاليفورنيا، بركلي، الولايات المتحدة الأمريكية، 1986 |