ويكيبيديا

    "المؤتمرات التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conférences préparatoires
        
    • réunions préparatoires
        
    • ces conférences
        
    Le FNUAP encourage la participation d'organisations non gouvernementales féminines aux conférences préparatoires régionales. UN ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية.
    Les dépenses afférentes aux conférences préparatoires régionales s'élèvent à 240 000 dollars et celles afférentes aux réunions de groupes d'experts à 140 000 dollars. UN أما المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية فتترتب عليها تكاليف قدرها ٠٠٠ ٢٤٠ دولار، كما تترتب على اجتماعات أفرقة الخبراء تكاليف قدرها ٠٠٠ ١٤٠ دولار.
    conférences préparatoires autochtones régionales UN المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للشعوب الأصلية
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Cette réunion a été un succès, grâce en partie aux délibérations des quatre réunions préparatoires, qui se sont tenues dans différents continents, et grâce aussi aux ressources considérables qui ont été consacrées au Forum. UN ويعزى نجاح ذلك الملتقى جزئيا إلى المؤتمرات التحضيرية الأربعة التي عقدت في قارات مختلفة، وكذلك للأموال الكبيرة التي أنفقت عليه.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'organiser des conférences préparatoires thématiques. UN وقال إن الدول الأعضاء قد ترغب في التخطيط لعقد بعض المؤتمرات التحضيرية المواضيعية.
    De plus, le Comité a participé aux conférences préparatoires régionales pour l'Amérique et pour l'Afrique. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Quelque 300 000 personnes ont participé aux conférences préparatoires locales, réalisées dans 4 500 villes. UN وشارك 000 300 من الأشخاص في المؤتمرات التحضيرية المحلية التي نُظِمَت في 500 4 مدينة.
    Des conférences préparatoires régionales sont prévues dans les cinq régions entre mai et décembre 1994. UN ومن المتوقع عقد المؤتمرات التحضيرية في المناطق الخمس جميعها فيما بين أيار/مايو وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Les questions concernant les femmes ont été aussi abordées lors de cinq autres réunions d'experts, ainsi que des cinq conférences préparatoires régionales. UN وحظيت قضايا المرأة أيضا ببعض الاهتمام في اجتماعات أفرقة الخبراء الخمسة اﻷخرى، فضلا عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية الخمسة.
    La Ligue a pris une part active aux conférences préparatoires des différentes régions et à la Conférence elle-même, les questions relatives à la paix étant toujours au centre de ses préoccupations. UN شاركت الرابطة بنشاط في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية، في مختلف المناطق وفي المؤتمر ذاته في بيجين، مع التركيز دائما على مجالات السلام.
    La Ligue a suivi les conférences préparatoires et assisté à la Conférence elle-même, s'intéressant plus particulièrement aux conditions de logement des femmes, et au logement dans les villes dévastées par la guerre. UN تابعنا المؤتمرات التحضيرية وحضرنا المؤتمر ذاته مع التركيز بصفة خاصة على توفير اﻹسكان للمرأة واﻹسكان في المدن التي مزقتها الحروب.
    Ces recommandations avaient été compilées à la suite de trois conférences préparatoires internationales convoquées par le SIGI sur des thèmes qui n'avaient pas reçu l'attention qu'ils méritaient lors des conférences préparatoires régionales. UN وقد جرى تجميع التوصيات نتيجة للمؤتمرات التحضيرية الدولية الثلاث التي عقدها المعهد حول القضايا التي لم يجر التشديد عليها بشكل ملائم في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية.
    Il a été dit à maintes reprises que, tout au long du processus préparatoire, la Conférence mondiale profiterait utilement des contributions présentées par les conférences préparatoires régionales, les mécanismes relatifs aux droits de l'homme et les organisations non gouvernementales. UN وذكر أنه يمكن الاستفادة طوال عملية التحضير من مساهمات المؤتمرات التحضيرية الاقليمية، وآليات حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    3. À ces conférences préparatoires, ont été adoptés les plates-formes ou plans d'action régionaux suivants, dont le texte sera publié dans des additifs au présent document : UN ٣ - واعتمدت هذه المؤتمرات التحضيرية المناهج أو خطط العمل اﻹقليمية التالية، التي ستصدر على هيئة إضافات لهذه الوثيقة:
    Se référant à la première partie du premier document, elle a brièvement exposé la participation de l'Institut aux conférences préparatoires régionales de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ولدى معالجة الجزء اﻷول من هذه الوثيقة، لخصت المديرة بالنيابة مشاركة المعهد في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    7. réunions préparatoires régionales UN ٧ - المؤتمرات التحضيرية الاقليمية
    Le Mexique se félicite de la participation toujours plus grande de la société civile aux manifestations organisées par le Département, notamment les réunions préparatoires de la Conférence de Rio+20 et de l'initiative < < Impact universitaire > > à laquelle ont participé sept universités mexicaines. UN وأعرب عن ترحيب المكسيك بتنامي مشاركة المجتمع المدني في المناسبات التي تنظمها الإدارة، بما فيها المؤتمرات التحضيرية لمؤتمر ريو+20 ومبادرة الأثر الأكاديمي، التي شاركت فيها سبع جامعات مكسيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد