Les dernières admissions rendront sans aucun doute la Conférence plus représentative et ses décisions seront dans une plus large mesure respectées à l'échelle mondiale. | UN | ولا شك في أن انضمام هذه الدول اﻷخيرة سيجعل المؤتمر أكثر تمثيلاً، وسيجعل قراراته تستحوذ على احترام أكبر على نطاق العالم. |
plus de 100 femmes représentant des ONG d'Australie et de la région du Pacifique y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 100 امرأة يمثلن المنظمات غير الحكومية من أستراليا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Au total, plus de 4 000 représentants des médias ont été accrédités et ont assisté à la Conférence. | UN | واجمالا، فقد اعتمد لدى المؤتمر أكثر من ٠٠٠ ٤ من ممثلي وسائط الاعلام المطبوعة والالكترونية، وحضروا المؤتمر. |
Leur lecture de la conjoncture actuelle est plus optimiste. | UN | فقراءة هذه البلدان لحالة المؤتمر أكثر تفاؤلاً. |
plus de 100 chefs d'État ou de gouvernement ont en effet assisté à la Conférence de Copenhague et ont ainsi manifesté une détermination politique sans précédent de lutter contre le changement climatique. | UN | وقد حضر المؤتمر أكثر من 100 رئيس دولة أو حكومة، وكشف عن تصميم سياسي غير مسبوق على التصدي لتغير المناخ. |
plus de 400 participants provenant de divers horizons y ont pris part. Les institutions régionales et multilatérales, les banques de développement et la société civile y ont joué un rôle crucial. | UN | وشارك في المؤتمر أكثر من 400 من أصحاب المصلحة من ذوي الخلفيات المتنوعة. وقد أدت دوراً أساسيا المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف ومصارف التنمية والمجتمع المدني. |
Cette conférence réunira plus de 150 universitaires de trois régions du monde pendant trois jours de discussion. | UN | وسيضم هذا المؤتمر أكثر من 150 أكاديميا من ثلاث مناطق من العالم لإجراء مناقشات لمدة ثلاثة أيام. |
plus de 550 participants de 17 pays d'Amérique latine ont pris part au congrès, y compris des personnes handicapées et leurs organisations. | UN | وشارك في المؤتمر أكثر من 550 شخصاً من 17 بلدا في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك أشخاصٌ ذوو إعاقة ومنظماتهم. |
Le Congrès a en outre attiré plus de 2 000 visiteurs tchèques (grand public, établissements secondaires et universités). | UN | كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات. |
la Conférence doit devenir plus ouverte. | UN | يجب أن يصبح المؤتمر أكثر انفتاحا وشمولا. |
Elle a rassemblé plus de 100 participants venus de plus de 40 pays, essentiellement de l'Europe du Sud-Est. | UN | وجمع المؤتمر أكثر من 100 مشارك قدموا من أكثر من 40 بلداً، وأساساً من جنوب شرق أوروبا. |
Des personnes plus expérimentées que moi m'ont précédé à la présidence et la Conférence et ont tenté de trouver une solution au problème du programme de travail de l'instance. | UN | لقد سبقني إلى هذه المنصة رؤساء لهذا المؤتمر أكثر مني خبرة وحنكة، حاولوا إيجاد حلول لمشكلة برنامج عمل المؤتمر. |
Souvent, plus d'un partenaire dans chaque ville a diffusé un reportage sur la Journée. | UN | وفي حالات عديدة، غطى هذا المؤتمر أكثر من محطــــة تلفزيونية فرعية واحدة. |
plus de 2 000 délégués tant de l'intérieur que de l'extérieur du pays ont assisté à la Conférence, dont les délibérations se sont poursuivies pendant plus de cinq mois. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 000 2 مندوب من داخل البلد وخارجه، واستمرت المداولات لأكثر من خمسة أشهر. |
plus de 350 représentants d'organisations non gouvernementales de plusieurs dizaines de pays ont participé au Sommet. | UN | وشارك في المؤتمر أكثر من 350 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من عشرات البلدان. |
Elle est plus ouverte que la précédente Convention, à laquelle seuls 700 délégués avaient participé. | UN | وهذا المؤتمر أكثر شمولا من المؤتمر السابق الذي لم يحضره سوى 700 مندوب. |
la Conférence a réuni plus de 80 participants, représentants gouvernementaux, universitaires, membres d'organisations non gouvernementales et journalistes. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 80 مشاركاً من الحكومات والمعاهد الجامعية والمنظمات غير الحكومية والصحافة. |
plus de 400 représentants venus de toute l'Australie y ont assisté. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 400 مندوبة من جميع أنحاء أستراليا. |
plus de 18 experts ont participé à la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وشارك في المؤتمر أكثر من 18 خبيرا بصفة مراقبين. |
Aujourd'hui, il y a à la Conférence davantage de pays ayant le statut d'observateur que de pays membres. | UN | واليوم، هناك بلدان لها مركز المراقب في المؤتمر أكثر عددا مـــن اﻷعضاء. |