ويكيبيديا

    "المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence d'examen du
        
    • de la Conférence d'examen
        
    • la Conférence chargée d'examiner le
        
    • la dernière Conférence d'examen du
        
    • de la Conférence du
        
    • par la Conférence d'examen
        
    • la Conférence des Parties chargée
        
    Au moment où nous arriverons à la Conférence d'examen du TNP de 2005, une décennie complète se sera écoulée. UN وبحلول موعد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في سنة 2005، سيكون قد مر عقد كامل من الزمن.
    Enfin, nous espérons que la Conférence d'examen du TNP en 2010 représentera un jalon dans nos efforts communs. UN وختاما، نأمل أن يمثل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 معلما بارزا في جهودنا المشترك.
    la Conférence d'examen du TNP de 2010 a décidé de certaines mesures allant dans ce sens, bien que de manière insuffisante. UN ولقد اعتمد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بعض الإجراءات في هذا الصدد وإن كانت غير كافية.
    Ma délégation se félicite du résultat de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération, qui a eu lieu cet été. UN ويرحب وفد بلادي بنتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هذا الصيف.
    L'issue de la Conférence d'examen du TNP de 2010 nous a fourni un plan grâce auquel nous allons pouvoir avancer. UN وقد هيأت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 لنا جميعاً خريطة نستهدي بها في المضي قدما.
    la Conférence d'examen du TNP a exprimé sa profonde inquiétude quant aux conséquences humanitaires catastrophiques qu'aurait toute utilisation de l'arme nucléaire. UN وأعرب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عن القلق العميق إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة لأي استخدام للسلاح النووي.
    la Conférence d'examen du TNP a montré que les États parties sont encore divisés sur un grand nombre de points. UN وقد أظهر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أن مواقف الدول الأطراف ما زالت متباعدة بشدة بشأن عدد من القضايا.
    la Conférence d'examen du TNP qui s'est tenue l'année dernière a abouti à des résultats concrets, en l'occurrence le Plan d'action qui a été adopté. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي انعقد العام الماضي حقق نتائج ملموسة في شكل خطة العمل التي تم اعتمادها.
    Là encore, la Conférence d'examen du TNP a permis une avancée importante. UN ففي تلك المناسبة أيضا يسر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم كبير.
    Nous espérons que la Conférence d'examen du TNP de 2005 sera en mesure d'adopter de nouveaux mécanismes de surveillance et de contrôle. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2006 من اعتماد آليات جديدة للمراقبة والرصد.
    Elle permettrait, selon nous, de faire avancer l'ordre du jour du désarmement nucléaire et de consolider l'accord réalisé à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN ونحن نرى أن هذا التدبير سيأخذ جدول أعمال نزع السلاح النووي خطوة إلى الأمام وسيبني على الاتفاق الحاصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la Conférence d'examen du TNP de 2000 a réaffirmé l'importance de cette résolution. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من جديد أهمية ذلك القرار.
    Une telle conférence pourrait s'appuyer sur nos avancées collectives faites durant la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ويمكن لمثل هذا المؤتمر أن يعتمد على إنجازاتنا الجماعية أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار النووي.
    Nous nous félicitons particulièrement des paragraphes du dispositif du projet de résolution qui témoignent des résultats de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونرحب على وجـه الخصوص بفقرات المشروع التي تعبـِّـر عن نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ensemble, nous devons aller de l'avant et entretenir la bonne volonté engendrée par la Conférence d'examen du TNP. UN إننا بحاجة لأن نمضي قدما بعضا مع بعض وأن نعزز مناخ حسن النية الذي ولّده المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    C'est dans cet esprit que nous participerons à la Conférence d'examen du TNP et que nous nous emploierons à en assurer le succès politique. UN وبهذه الروح سنتحلى في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار وفي سعينا إلى تحقيق النجاح السياسي لذاك الاجتماع.
    la Conférence d'examen du TNP a donné une nouvelle impulsion à la cause de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أنشأ زخماً جديداً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    la Conférence chargée d'examiner le TNP a également insisté sur l'importance de la coopération internationale pour garantir l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار أكد أيضا أهمية التعاون الدولي فيما يتصل بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Dans ce contexte, permettezmoi de dire quelques mots concernant les résultats de la dernière Conférence d'examen du TNP. UN وفي هذا الخصوص اسمحوا لي أن أتحدث قليلاً عما خلص إليه المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي عقد مؤخراً.
    L'année prochaine sera également cruciale, avec la tenue de la Conférence du désarmement et de la Conférence d'examen du TNP. UN والعام المقبل حاسم أيضا، في مؤتمر نزع السلاح وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    L'engagement pris par les États dotés d'armes nucléaires de renoncer à leurs armes nucléaires, réaffirmé sans équivoque à la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP de 2000, doit être honoré. UN ويجب احترام الالتزام الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلي عن أسلحتها النووية، وتأكد مجددا بصورة قاطعة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد