ويكيبيديا

    "المؤتمر الدستوري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence constitutionnelle
        
    • Assemblée constituante
        
    • Convention constitutionnelle
        
    • la Convention constituante
        
    • constituante des
        
    • du Congrès constitutif
        
    Le projet de constitution, établi par la Conférence constitutionnelle nationale et dont le Parlement est encore saisi, sera soumis à référendum. UN وسيطرح للاستفتاء مشروعُ الدستور الذي أعده المؤتمر الدستوري الوطني ولا يزال قيد المناقشة في البرلمان.
    A travaillé en étroite collaboration avec le Groupe d'observateurs du Commonwealth nommé à la suite de la Conférence constitutionnelle de Lancaster House, tenue à Londres (19651967) UN وعمل بتعاون وثيق مع فريق مراقبي الكومنولث الذي عُين بعد المؤتمر الدستوري في لانكاستر هاوس بلندن
    Après deux tentatives malheureuses de convoquer une Assemblée constituante en 2000 et 2001, le Gouverneur a promulgué, en octobre 2004, la loi instituant la cinquième Assemblée constituante. UN وإثر محاولتين تشريعيتين فاشلتين لتشكيل مؤتمر دستوري في عامي 2000 و 2001، أصدر الحاكم في تشرين الأول/أكتوبر 2004 قانون المؤتمر الدستوري الخامس.
    2. Demande à la Puissance administrante d'aider le territoire, s'il en fait la demande, à mener à bien ses activités liées à la tenue de la quatrième Assemblée constituante en 2010; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم، عند الطلب، بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق باعتزامه عقد المؤتمر الدستوري الرابع في عام 2010؛
    En 1970, M. Capulong a été membre de la Convention constitutionnelle. UN وفي عام 1970، انتخب للمشاركة في المؤتمر الدستوري للجمهورية.
    Pour atteindre cet objectif, elle s'est engagée à examiner cette question dans le cadre de la Convention constitutionnelle. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف. تلتزم آيرلندا باستعراض هذه المسألة من خلال المؤتمر الدستوري.
    1. Prie la Puissance administrante d'aider le gouvernement du territoire à atteindre les buts qu'il s'est fixés dans les domaines politique, économique et social, en particulier dans le cadre de la Convention constituante qui sera convoquée prochainement; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة عن طريق عقد المؤتمر الدستوري الداخلي المقبل؛
    Sachant que la Commission d'étude du statut politique futur a achevé ses travaux en 2006 et publié son rapport contenant des recommandations en janvier 2007, que le Comité de révision de la Constitution des Samoa américaines a été créé dans le territoire et que la quatrième Assemblée constituante des Samoa américaines s'est réunie en juin 2010, UN وإذ تعي أعمال اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي أنجزت في عام 2006 وإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007، وإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم، وعقد المؤتمر الدستوري الرابع المعني بساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010،
    La Loi portant révision de la Constitution du Kenya exige qu'un tiers des délégués à la Conférence constitutionnelle soient des femme. UN ويشترط قانون استعراض دستور كينيا أن يكون ثلث المندوبين في المؤتمر الدستوري من النساء.
    Le Kenya a enregistré des résultats encourageants depuis son indépendance, et certains éléments nouveaux sont prometteurs, notamment la décision de tenir la Conférence constitutionnelle au printemps. UN وأضافت أنه تحققت في كينيا منذ الاستقلال منجزات مشجعة، وتطورات جديدة واعدة مثل القرار بعقد المؤتمر الدستوري في الربيع.
    Elle a préconisé que l'on demande à l'Organisation des Nations Unies de superviser l'élection des membres de la Conférence constitutionnelle. UN وحبذت اللجنة المطالبة بإجراء عملية انتخاب الوفود المشاركة في المؤتمر الدستوري تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Le projet de constitution présenté par la Conférence constitutionnelle nationale, en 1995, est maintenant publié. Il pourra être largement diffusé en temps voulu. UN وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب.
    Comme il a été indiqué précédemment, il s'agit d'une question à laquelle réfléchit la Conférence constitutionnelle nationale qui siège actuellement; UN وهذه، كما ذُكِر سابقاً، مسألة تُجرى مداولات بشأنها من قِبَل المؤتمر الدستوري الوطني في إطار عملية مستمرة؛
    Le rapport de cette commission et le projet de Constitution étaient actuellement soumis à l'examen de la Conférence constitutionnelle nationale qui avait été mise en place en 2007. UN وقالت إن تقرير اللجنة ومشروع الدستور هما في الوقت الحالي موضع نظر المؤتمر الدستوري الوطني الذي أُنشئ في عام 2007.
    Prend note des propositions d'amendements à la Constitution révisée des Samoa américaines de 1967 adoptées par la quatrième Assemblée constituante qui s'est réunie en juin 2010 > > ; UN " 1 - تحيط علما بالتعديلات المقترح إدخالها على دستور ساموا الأمريكية المنقح لعام 1967 التي اعتمدت في المؤتمر الدستوري الرابع المعقود في حزيران/ يونيه 2010 " ؛
    1. Prend note des propositions d'amendements à la Constitution révisée des Samoa américaines de 1967 adoptées par la quatrième Assemblée constituante qui s'est réunie en juin 2010; UN 1 - تحيط علما بالتعديلات المقترح إدخالها على الدستور المنقح لساموا الأمريكية لعام 1967 والمعتمدة في المؤتمر الدستوري الرابع المعقود في حزيران/يونيه 2010؛
    1. Note que, lors des élections générales de novembre 2010, les électeurs ont rejeté les propositions d'amendements à la Constitution révisée des Samoa américaines de 1967 adoptées par la quatrième Assemblée constituante qui s'était réunie en juin 2010 ; UN 1 - تحيط علما بالتصويت في الانتخابات العامة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ضد التعديلات المقترح إدخالها على الدستور المنقح لساموا الأمريكية لعام 1967 التي اعتمدها المؤتمر الدستوري الرابع المعقود في حزيران/يونيه 2010؛
    Une assemblée populaire ou une Convention constitutionnelle représente un instrument idéal pour parvenir à l'autodétermination de Porto Rico. UN وعقد الجمعية الشعبية أو المؤتمر الدستوري هو الآلية المُثلى لتحقيق تقرير مصير بورتوريكو.
    1971-1973 : Délégué à la Convention constitutionnelle de la République des Philippines. UN المؤتمر الدستوري لجمهورية الفلبين: مندوب، 1971-1973.
    Les participants ont pris note avec satisfaction de la déclaration faite par un représentant de l'Université des îles Vierges américaines qui a fourni des informations à jour sur les travaux en cours de la Convention constituante du territoire. UN 69 - كما أعرب المشاركون عن التقدير للبيان الذي أدلى به ممثل من جامعة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، قدم معلومات عن آخر ما استجد على المؤتمر الدستوري الجاري للإقليم.
    Dans ce contexte, il continuera de rencontrer les représentants du Gouvernement marocain, les dirigeants du Congrès constitutif du Front populaire pour la libération de la Saguía el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARIO) et les représentants des Gouvernements des deux États voisins, l'Algérie et la Mauritanie. UN وسيواصل في هذا الصدد لقاءاته بالحكومة المغربية وقيادة المؤتمر الدستوري للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب المعروف بجبهة البوليساريو، ومع حكومتي دولتي الجوار، وهما الجزائر وموريتانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد